Hébergeur de fichiers indépendant

Zygote SUB FR par Sislas.srt

À propos du fichier

Type de fichier
Fichier SRT de 13 Ko (text/plain)
Confidentialité
Fichier public, envoyé le 13 juillet 2017 à 08:13, depuis l'adresse IP 176.138.x.x (France)
Sécurité
Ne contient aucun Virus ou Malware connus - Dernière vérification: 2 heures
Statistiques
La présente page de téléchargement a été vue 815 fois depuis l'envoi du fichier
Page de téléchargement

Aperçu du fichier


1
00:00:59,000 --> 00:01:02,417
<i>Générateur secondaire enclenché.</i>

2
00:01:16,334 --> 00:01:17,583
De l'eau.

3
00:01:30,209 --> 00:01:32,792
Qu'est-ce qu'il y a ici ?
Combien de provisions ?

5
00:01:35,084 --> 00:01:38,458
Peut-être assez pour un jour.
Probablement moins.

6
00:01:38,458 --> 00:01:39,000
Fait chier.

7
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Il ne nous reste que très peu d'eau, Monsieur.

8
00:01:42,042 --> 00:01:46,708
Prends ça, bois le reste. Vas-y.
Et une RCIR aussi. Tu dois manger.

10
00:01:46,708 --> 00:01:48,917
Vous passez en priorité, Monsieur.

11
00:01:48,917 --> 00:01:52,250
Les Première Classe passent les premiers. J'ai été créée pour mourir. Les Première Classe doivent-

12
00:01:52,250 --> 00:01:56,376
Ne me balance pas tes putains de slogans à la gueule.

13
00:01:57,334 --> 00:02:00,167
On t'a bousillé l'esprit avec ces conneries.

14
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Fais gaffe à toi, et trouves de quoi bouffer.

15
00:02:04,000 --> 00:02:04,708
Allez.

16
00:02:06,500 --> 00:02:08,583
<i>Attention, faille d'alimentation.</i>

17
00:02:18,625 --> 00:02:22,299
On doit parvenir jusqu'au bâtiment Alpha, se planquer dans l'abri du complexe.

19
00:02:22,300 --> 00:02:24,959
Dans la mine principale.
C'est la seule chance qu'on a.

20
00:02:24,959 --> 00:02:29,417
Mais cette chose risque d'être là-bas ? 
Ça a l'accès à Alpha.

22
00:02:30,292 --> 00:02:33,376
On doit à tout prix atteindre cette chambre forte.

23
00:02:33,376 --> 00:02:35,667
Il y a une autre cuisine là-bas.

24
00:02:35,667 --> 00:02:38,583
Ils ont des étagères entières de bouffe, une tonne de provisions.

26
00:02:38,583 --> 00:02:41,417
On se planque là-bas, on reste en sûreté en attendant du secours.

29
00:02:44,334 --> 00:02:46,667
Nous avons été à l'abri dans les conduites de vapeur jusque là, Monsieur.

31
00:02:46,667 --> 00:02:49,875
Et si nous nous dirigieons vers les cuves à acide ?

32
00:02:49,875 --> 00:02:54,376
Nous pourrions nous cacher là-bas... Ça n'a pas les empreintes nécessaires pour y accéder.

34
00:02:54,376 --> 00:02:57,000
On va mourir si on reste ici, Barklay.

35
00:02:57,500 --> 00:03:00,833
On mourra gelés si les conduites ne sont plus alimentées.

36
00:03:00,833 --> 00:03:02,000
On va mourir de soif,

37
00:03:02,000 --> 00:03:03,833
ou pire encore.

38
00:03:04,050 --> 00:03:05,167
Ça sait pour les conduites.

39
00:03:05,167 --> 00:03:08,580
Cette chose sait tout ce que nous savons.

40
00:03:08,583 --> 00:03:11,458
Elle pourrait se frayer un chemin jusqu'ici.

41
00:03:12,334 --> 00:03:13,959
Nous ne sommes pas en sécurité.

42
00:03:17,500 --> 00:03:19,250
Je vais te montrer comment on se sert de ça.

43
00:03:19,250 --> 00:03:23,750
Tu vas nous faire parvenir jusqu'au second complexe.
T'es une Classe Canary, c'est ça ?

45
00:03:23,750 --> 00:03:27,417
Oui, Monsieur. Une Synthétique de Classe Canary.
Classe C, main d'oeuvre.

47
00:03:27,417 --> 00:03:29,959
-Ok. Prends ça.
-Nous ne sommes pas autorisés, Monsieur.

49
00:03:29,959 --> 00:03:33,541
Fais ce que je te dis bordel ! Je me fous des lois et des règles là.

51
00:03:33,541 --> 00:03:37,458
Les travailleurs de Classe Canary ont accès aux armes à feu si on passe outre le scanneur biométrique.

53
00:03:38,833 --> 00:03:42,500
Là. J'ai déverrouillé ce fusil pour toi, ok ?

54
00:03:42,500 --> 00:03:43,875
C'est le seul moyen.

55
00:03:44,917 --> 00:03:47,167
Maintenant prends ce putain de fusil !

57
00:03:51,458 --> 00:03:53,500
-La culasse est sur le côté.

59
00:03:53,500 --> 00:03:56,250
Ouais, juste là. Fais le. Attrape-la.
Maintenant tire.

60
00:03:56,875 --> 00:04:00,625
Ouais, c'est ça. Ok. Maintenant, il est prêt à tirer.

62
00:04:00,625 --> 00:04:03,042
Bon, tu places la crosse dans l'épaule.

64
00:04:03,042 --> 00:04:04,833
Appuie la. Plus fort.

65
00:04:05,500 --> 00:04:07,833
Ouais, ouais, ok.

66
00:04:08,000 --> 00:04:13,125
Bon. Le recul risque d'être costaud, mais pas plus
que les foreuses pneumatiques dont t'as l'habitude.

67
00:04:13,125 --> 00:04:17,959
Ne te laisse pas surprendre.
Sois sûre de toucher cet enfoiré.

68
00:04:17,959 --> 00:04:21,000
Ok, baisse cette arme. Le canon loin de moi.

70
00:04:24,792 --> 00:04:27,583
Deux chargeurs, c'est tout. Pas d'autres munitions.

72
00:04:27,583 --> 00:04:29,334
60 balles.

73
00:04:31,417 --> 00:04:34,376
J'ai toujours mon flingue. Munitions explosives.

74
00:04:34,376 --> 00:04:35,875
Dernier recours.

75
00:04:35,875 --> 00:04:37,334
-T'as un sac ?
-Oui, Monsieur.

76
00:04:37,334 --> 00:04:38,833
Alors attrape-le.

77
00:04:40,792 --> 00:04:43,458
Prends la bouffe et l'eau.
Amène ça ici.

78
00:04:48,334 --> 00:04:50,376
Quelque chose ne va pas...

79
00:04:50,376 --> 00:04:54,084
J'ai l'impression qu'il y a une lumière...

80
00:04:54,792 --> 00:04:57,042
Il y a une lumière en moi...
Je peux...

81
00:04:57,875 --> 00:04:58,750
Elle luit à travers moi.

82
00:05:06,084 --> 00:05:07,500
Ça va pas.

83
00:05:09,000 --> 00:05:10,042
C'était Richard.

84
00:05:10,042 --> 00:05:11,167
Je comprends ce qu'il veut dire maintenant.

85
00:05:11,167 --> 00:05:13,625
Je le ressens.

86
00:05:13,625 --> 00:05:16,334
Corlove... Il a ouvert le crâne de cette chose...

88
00:05:16,334 --> 00:05:20,917
On aurait dit une quarantaine de cerveaux de rats reliés entre eux, qui formait un tout fonctionnel.

90
00:05:20,917 --> 00:05:25,167
Holebrook, tu vois, il a pris les porcs en enclos,

91
00:05:25,167 --> 00:05:28,959
il leur a prélevé leur organes internes, et les a relié avec ceux de moutons.

93
00:05:28,959 --> 00:05:31,583
Il a fait ça.

94
00:05:32,167 --> 00:05:33,583
C'était cette lumière.

95
00:05:37,458 --> 00:05:38,209
C'était cette lumière.

96
00:05:38,209 --> 00:05:39,875
Je lui ai dit de le faire.
Ça l'a obligé.

97
00:05:41,209 --> 00:05:44,125
Puis Holebrook, il...

98
00:05:44,125 --> 00:05:47,084
s'est mis à découper ces mineurs.

99
00:05:48,000 --> 00:05:49,959
Il les a découpés.

100
00:05:51,667 --> 00:05:54,792
Et a créé cette chose avec les morceaux.

101
00:05:54,792 --> 00:05:58,334
Puis ils ont percé cette roche et j'ai vu cette lumière, Barklay.

102
00:05:58,334 --> 00:06:00,042
Je l'ai vue, et je l'ai tout de suite su.

103
00:06:00,042 --> 00:06:02,000
Je l'ai su. Je l'ai senti.

105
00:06:02,000 --> 00:06:03,833
Je l'ai tout de suite senti,

106
00:06:03,833 --> 00:06:08,167
cette... Je me suis arraché les yeux quand j'ai vu la lumière.

108
00:06:09,500 --> 00:06:11,875
Mais c'était trop tard.

109
00:06:14,959 --> 00:06:17,209
C'était trop tard.

110
00:06:28,833 --> 00:06:33,167
On se barre d'ici tout de suite, ok ?

112
00:06:33,917 --> 00:06:35,917
C'est ton arme.
Prends la.

113
00:06:37,125 --> 00:06:39,334
Aide moi à me relever.
Allez, c'est parti.

114
00:06:40,042 --> 00:06:41,792
Aide moi.

117
00:07:02,792 --> 00:07:06,042
Bon, après avoir ouvert cette porte, on a environ 100 mètres jusqu'au second complexe.

119
00:07:06,042 --> 00:07:10,667
On doit passer la reconnaissance digitale pour entrer.
Cette chose viendra quoi qu'on fasse.

121
00:07:10,667 --> 00:07:11,667
Tu vises droit.

122
00:07:11,667 --> 00:07:13,750
Tu vises droit, tu entends ce que je te dis ?

123
00:07:13,750 --> 00:07:17,000
-Oui, Monsieur.
-T'y vois quelque chose ?
T'as de la lumière ?

125
00:07:17,000 --> 00:07:19,541
Oui, Monsieur.
Voilà votre masque.

126
00:07:27,667 --> 00:07:30,125
On a qu'une seule chance sur ce coup.

127
00:07:30,875 --> 00:07:32,625
T'arrêtes pas. On file tout droit.

129
00:07:32,625 --> 00:07:36,500
-100 mètres jusqu'au complexe Alpha, compris ?
-Oui, Monsieur.

131
00:07:36,500 --> 00:07:37,959
Suis la balise.

132
00:07:48,458 --> 00:07:50,708
Allez, allez!

133
00:08:08,334 --> 00:08:10,708
Levez-vous Monsieur ! S'il vous plaît !

134
00:08:10,708 --> 00:08:13,167
Tiens moi ! Tiens moi !

135
00:08:32,125 --> 00:08:35,959
Sécurité Compromise pour John Quinn.

136
00:08:55,334 --> 00:08:56,458
Où va-t'on ?

137
00:08:56,458 --> 00:08:58,334
Les quartiers des gérants.

138
00:08:58,334 --> 00:09:00,541
C'est tout droit.

139
00:09:02,458 --> 00:09:06,708
Les quartiers d'habitations,
salles de meeting... Ces salles sont fortifiées.

141
00:09:11,334 --> 00:09:15,417
<i>Refusé, grade insuffisant.</i>

142
00:09:15,417 --> 00:09:17,334
<i>Grade insuffisant.</i>

143
00:09:17,334 --> 00:09:21,042
Cette chose juste à la porte. Continue d'avancer.
On peut pas la garder dehors.

145
00:09:22,000 --> 00:09:25,959
<i>Autorisé. Soldat Phillip Marshall.</i>

146
00:09:26,708 --> 00:09:28,625
Prépare ton arme !

147
00:09:52,541 --> 00:09:54,750
Recharge ! Recharge !

148
00:10:03,917 --> 00:10:07,917
T'es à sec ! Allez, on bouge !

149
00:10:18,334 --> 00:10:22,458
<i>Fuite atmosphèrique,
des sections A à C.</i>

150
00:10:22,458 --> 00:10:25,292
<i>Initiation du protocole d'évacuation.</i>

151
00:10:25,292 --> 00:10:29,167
Y'a une cuisine tout droit. La porte est manuelle.

153
00:10:29,167 --> 00:10:30,833
Entre.

154
00:10:30,833 --> 00:10:32,167
Bloque la porte !

155
00:10:43,583 --> 00:10:45,292
Monsieur, on doit y aller.

156
00:10:46,875 --> 00:10:48,541
S'il vous plaît, Monsieur.

157
00:10:57,125 --> 00:10:58,500
Prends le, Barklay.

158
00:10:58,500 --> 00:11:01,334
Je vais te dire où aller. Prends le flingue.

160
00:11:01,334 --> 00:11:03,167
-Quoi ?
-Prends le, vas-y.

162
00:11:03,167 --> 00:11:06,833
-On touche au but...
-Nom de dieu, je... Je suis foutu.

165
00:11:06,833 --> 00:11:09,167
Quelque chose cloche à l'intérieur de mon corps, je te le dis, je le sens.

167
00:11:09,167 --> 00:11:11,250
Quelque chose cloche.

168
00:11:11,250 --> 00:11:13,209
C'est de pire en pire. 
-C'est cette chose...

170 
00:11:13,209 --> 00:11:15,583
-Elle rejette les synthétiques.
-Je peux peut-être la ralentir.

172
00:11:15,583 --> 00:11:19,667
Les Synthétiques doivent être utilisés en main d'oeuvre pour le minage.
Protocole 7, statut 9.

174
00:11:19,667 --> 00:11:23,250
Mais tu sais combien coûtent les vrais synthétiques ?
Les frais en amont ?

176
00:11:23,250 --> 00:11:25,334
Les Synthétiques...

177
00:11:25,334 --> 00:11:27,292
sont bien plus chers que les orphelins.

178
00:11:27,458 --> 00:11:34,875
On t'a achetée au Groupe Strata.La boîte t'as achetée alors que tu avais 2 semaines.

180
00:11:35,917 --> 00:11:38,417
T'es un foutue humaine, Barklay.

181
00:11:39,084 --> 00:11:43,917
Ce code barre qu'on t'a mis était là pour tromper les inspections médico-légales.

183
00:11:43,917 --> 00:11:47,500
On a acheté deux-trois synthétiques pour les tromper.

184
00:11:47,500 --> 00:11:49,708
T'es Classe Canary, c'est ça ?

185
00:11:49,708 --> 00:11:55,917
C'est quoi ton boulot ? Ton boulot c'est de ramper dans les boyaux miniers,
jusqu'au fond des astéroïdes.

188
00:11:55,917 --> 00:12:01,167
Ton boulot c'est de crever si tu marches sur une poche de gaz toxique, hein ?

190
00:12:01,167 --> 00:12:05,125
Alors, tu crois que tu te sentirais si mal si t'étais vraiment une synthétique ? 

192
00:12:11,000 --> 00:12:18,875
Prends le.

194
00:12:18,875 --> 00:12:21,084
Tu vas tout raconter sur cet endroit...

195
00:12:21,084 --> 00:12:23,792
Sur toi, sur ce que tu es.

196
00:12:24,042 --> 00:12:26,792
Sur ce quartz, comment il s'illumine. Dis-leur.

198
00:12:28,084 --> 00:12:31,250
L'ordinateur ne rejettera pas ton grade.

199
00:12:32,458 --> 00:12:35,167
Tu vas prendre mes empreintes. Et tu vas sortir d'ici.

201
00:12:41,042 --> 00:12:46,959
Souviens-toi, si cette chose... quand elle m'atteindra...
Elle va m'extraire tout ce que je sais. Elle saura pour l'abri.

205
00:12:52,667 --> 00:12:54,875
Tu vas le faire, Barklay.

206
00:13:19,250 --> 00:13:21,334
Prends-le ! Prends-le !
Pars !

207
00:13:22,833 --> 00:13:24,125
Allez, Allez !

208
00:13:31,833 --> 00:13:34,209
Vas-y, prends-le ! Pars !

209
00:13:37,667 --> 00:13:39,125
Viens là, fils de pute !

210
00:13:43,000 --> 00:13:45,667
Allez fils de pute !
Bute moi !

211
00:13:47,292 --> 00:13:48,708
Allez, tue moi !

212
00:13:55,167 --> 00:13:58,125
<i>Dommages importants détectés sur les circuits d'alimentation.</i>

213
00:13:58,125 --> 00:14:00,583
Allez !

214
00:14:03,000 --> 00:14:04,458
Allez !

215
00:14:38,167 --> 00:14:44,833
<i>Niveaux de méthane dangereux détectés, sections
B, C, D, E, et F.</i>

219
00:17:11,792 --> 00:17:15,125
<i>Si vous êtes blessé, restez calme...</i>

220
00:17:40,917 --> 00:17:42,376
<i>Refusé.</i>

221
00:17:42,376 --> 00:17:44,000
<i>Grade insuffisant.</i>

222
00:17:44,708 --> 00:17:48,000
<i>Refusé. Refusé.</i>

223
00:19:23,959 --> 00:19:28,084
Refusé.
<i>Grade insuffisant.</i>

224
00:19:28,833 --> 00:19:32,708
Refusé.
<i>Grade insuffisant.</i>

225
00:19:34,417 --> 00:19:38,000
<i>Authorisé.
Directeur Administratif et Financier Kevin Bateman.</i>

226
00:20:30,000 --> 00:20:36,000
Traduction et encodage : Sislas


Partager le fichier Zygote SUB FR par Sislas.srt sur le Web et les réseaux sociaux:


Télécharger le fichier Zygote SUB FR par Sislas.srt


Télécharger Zygote SUB FR par Sislas.srt