Hébergeur de fichiers indépendant

Good Vibes 01x02.srt

À propos du fichier

Type de fichier
Fichier SRT de 27 Ko (text/plain)
Confidentialité
Fichier public, envoyé le 25 novembre 2011 à 14:12, depuis l'adresse IP 62.34.x.x (France)
Sécurité
Ne contient aucun Virus ou Malware connus - Dernière vérification: hier
Statistiques
La présente page de téléchargement a été vue 800 fois depuis l'envoi du fichier
Page de téléchargement

Aperçu du fichier


1
00:00:01,706 --> 00:00:03,577
Tu connais la règle, poupée.

2
00:00:03,702 --> 00:00:06,052
Tu peux dire adieu à tes fringues.

3
00:00:06,177 --> 00:00:08,872
- C'est mes colliers ?
- C'est Springbreak, m'man.

4
00:00:08,997 --> 00:00:12,637
Je sais pas pourquoi mais les filles
font des trucs contre ces colliers.

5
00:00:13,305 --> 00:00:15,841
Ça me fait penser à de la magie.

6
00:00:17,063 --> 00:00:18,476
{\pos(110,250)}Dis-moi la vérité,

7
00:00:18,601 --> 00:00:20,978
{\pos(110,260)}à ton époque,
tu devais faire des ravages.

8
00:00:34,572 --> 00:00:37,828
- Pas vraiment.
- Ça va être l'apogée de ma vie.

9
00:00:37,996 --> 00:00:39,770
J'ai des fourmis dans le ventre,

10
00:00:39,895 --> 00:00:44,001
et y a comme un parfum
de sexe sans protection dans l'air.

11
00:00:45,441 --> 00:00:47,804
Ramasse ces fringues, fais ton lit,

12
00:00:47,929 --> 00:00:50,383
et enlève ce carton de pizza
de sous ton lit.

13
00:00:50,551 --> 00:00:53,344
Plus tard, m'man.
C'est Springbreak, je perds du temps.

14
00:00:55,889 --> 00:00:57,556
OK mais promets-moi...

15
00:00:57,724 --> 00:00:59,325
Je sais, je ferai gaffe.

16
00:00:59,450 --> 00:01:01,102
T'es un bon garçon.

17
00:01:01,768 --> 00:01:03,610
Je te fais confiance.

18
00:01:03,735 --> 00:01:05,773
Tu m'as accroché une capote, non ?

19
00:01:05,940 --> 00:01:08,026
Quoi ? Ces shorts ont pas de poche.

20
00:01:40,070 --> 00:01:42,905
{\pos(192,225)}J'ai une proposition
à te faire, Woodford.

21
00:01:50,154 --> 00:01:53,821
{\pos(192,225)}- T'en avais pas déjà un ?
- C'était le cigare d'avant le cigare.

22
00:01:53,989 --> 00:01:57,568
{\pos(192,225)}Tu as beaucoup à apprendre
alors cette semaine, tu bosses pour moi.

23
00:01:57,868 --> 00:02:00,077
{\pos(192,225)}Mais c'est ma semaine 100 % surf.

24
00:02:00,719 --> 00:02:02,503
Je sais pas si tu le sais,

25
00:02:02,628 --> 00:02:04,999
mais on a beaucoup critiqué
ma dernière pub.

26
00:02:05,166 --> 00:02:06,529
À la Stone Corporation,

27
00:02:06,654 --> 00:02:08,708
on fait pas d'implant mammaire,

28
00:02:08,833 --> 00:02:10,671
on les fait plus grand.

29
00:02:10,839 --> 00:02:14,311
{\pos(192,40)}On ne fait pas de crosses de hockey,
on les fait plus petites.

30
00:02:15,552 --> 00:02:18,204
{\pos(192,40)}À la Stone Corporation,
on croit véritablement

31
00:02:18,329 --> 00:02:20,431
{\pos(192,30)}faire du monde un endroit meilleur

32
00:02:20,599 --> 00:02:21,738
{\pos(192,30)}chaque jour...

33
00:02:23,127 --> 00:02:25,789
En le rendant
plus agréable à regarder.

34
00:02:26,188 --> 00:02:29,857
{\pos(192,210)}Malheureusement mon image
nuit fortement à nos profits.

35
00:02:31,568 --> 00:02:32,568
Un problème

36
00:02:32,736 --> 00:02:34,904
- dont tu es la solution.
- Pourquoi moi ?

37
00:02:35,072 --> 00:02:37,918
{\pos(192,210)}Mes actionnaires serreront la main
de mon héritier au trône

38
00:02:38,043 --> 00:02:40,697
et réaliser que j'ai monté
une entreprise familiale.

39
00:02:40,822 --> 00:02:43,162
Que j'ai des valeurs, une éthique

40
00:02:43,330 --> 00:02:45,247
un amour de tout ce qui vit.

41
00:02:48,216 --> 00:02:50,257
Prends-nous en photo côte à côte.

42
00:02:50,382 --> 00:02:52,922
Père et fils partageant
un moment de bonheur.

43
00:02:53,710 --> 00:02:57,009
Désolé, papa. C'est pas un moment
de bonheur pour moi.

44
00:02:57,177 --> 00:02:58,807
Tu la joues dur, je respecte.

45
00:02:58,932 --> 00:03:00,499
Mais d'après mon expérience,

46
00:03:00,624 --> 00:03:02,900
un non, c'est qu'un oui retardé.

47
00:03:05,845 --> 00:03:08,604
Les fêtardes, montrez-moi vos...

48
00:03:11,608 --> 00:03:12,745
Putain !

49
00:03:12,870 --> 00:03:14,559
- Ça va, mec ?
- Non, Woody.

50
00:03:14,684 --> 00:03:16,751
Où sont l'alcool à volonté,

51
00:03:16,876 --> 00:03:20,024
les lycéennes bourrées
qu'on peut se faire facilement ?

52
00:03:20,149 --> 00:03:22,916
Je devais subir un viol collectif
cette semaine.

53
00:03:23,041 --> 00:03:25,052
Ça a toujours été le plan.

54
00:03:25,177 --> 00:03:26,768
Désolé de ruiner ton plan

55
00:03:26,893 --> 00:03:30,179
mais Playa del Toro n'a jamais attiré
grand monde pour Springbreak.

56
00:03:30,304 --> 00:03:32,188
C'est pas vrai, muchachos.

57
00:03:32,623 --> 00:03:34,548
Je vais vous montrer un truc.

58
00:03:34,838 --> 00:03:36,632
Bien avant votre ère,

59
00:03:36,800 --> 00:03:39,822
il y eut une année nommée 1992.

60
00:03:40,303 --> 00:03:42,342
Les WC publiques
se vidaient pas seuls.

61
00:03:42,467 --> 00:03:45,517
On pouvait porter un blouson en jean
sans paraître gay.

62
00:03:45,642 --> 00:03:47,530
Et si ça nous chantait,

63
00:03:47,655 --> 00:03:50,104
on pouvait se faire emplâtrer
sur la plage.

64
00:03:50,615 --> 00:03:52,892
Sans vous réveiller menotté.

65
00:03:53,017 --> 00:03:54,192
Et ça ressemblait

66
00:03:54,358 --> 00:03:55,344
un peu à ça.

67
00:03:55,777 --> 00:03:58,571
Ou plutôt exactement à ça,
parce que c'est ça.

68
00:03:58,739 --> 00:03:59,928
C'était ici ?

69
00:04:00,053 --> 00:04:01,991
Sur ce même sable.

70
00:04:02,159 --> 00:04:04,703
Pourquoi ils ont interdit
de boire sur la plage ?

71
00:04:04,870 --> 00:04:06,287
Je fais pas les lois.

72
00:04:08,432 --> 00:04:10,153
Je vis juste avec.

73
00:04:14,529 --> 00:04:15,379
Maman ?

74
00:04:15,547 --> 00:04:17,242
Je t'emprunte cette cassette

75
00:04:17,367 --> 00:04:19,091
et la machine bizarre qui la lit.

76
00:04:19,259 --> 00:04:21,416
Vas-y, prends ce que tu veux.

77
00:04:21,541 --> 00:04:23,900
Sauf l'assiette commémorative
de Lady Di.

78
00:04:24,025 --> 00:04:26,557
Adieu, rose d'Angleterre.

79
00:04:29,574 --> 00:04:31,402
Ça aurait dû être moi.

80
00:04:31,527 --> 00:04:35,285
On a tout ce qu'il nous faut ici
pour un Springbreak de la mort.

81
00:04:36,401 --> 00:04:37,764
On a de la musique,

82
00:04:39,395 --> 00:04:41,021
on a des filles

83
00:04:41,146 --> 00:04:44,241
Et un blanc limé bien chaud.

84
00:04:45,157 --> 00:04:48,338
- De qui je me moque ? C'est...
- Fantastique ?

85
00:04:48,985 --> 00:04:50,726
De belles filles et de l'alcool.

86
00:04:50,851 --> 00:04:53,542
Quel luxe.
Vous savez vivre, vous deux.

87
00:04:53,710 --> 00:04:54,711
Je peux ?

88
00:04:57,714 --> 00:04:59,522
C'est un breuvage alcoolisé ?

89
00:05:00,239 --> 00:05:02,238
Je suis vraiment désolé.

90
00:05:02,363 --> 00:05:05,932
Je savais pas
que je violais une quelconque...

91
00:05:06,973 --> 00:05:08,834
Vous m'aurez jamais vivant.

92
00:05:12,395 --> 00:05:14,784
Tout ça parce qu'il est mineur ?

93
00:05:14,909 --> 00:05:16,190
Il est mineur ?

94
00:05:16,358 --> 00:05:18,390
C'est nettement plus grave.

95
00:05:21,905 --> 00:05:24,074
- Il est hors juridiction.
- Bonne journée.

96
00:05:24,199 --> 00:05:26,148
Allons faire du profilage racial.{\*moche}

97
00:05:26,845 --> 00:05:27,810
Vous avez vu ?

98
00:05:27,935 --> 00:05:30,287
Le long bras de la justice
me pourchassait

99
00:05:30,455 --> 00:05:33,332
et je lui ai mis une grosse branlée.

100
00:05:33,500 --> 00:05:35,924
Ils voulaient dire quoi
par juridiction ?

101
00:05:36,049 --> 00:05:37,576
Faut qu'on se renseigne.

102
00:05:37,701 --> 00:05:41,340
Si seulement il existait un endroit
où ces infos soient accessibles.

103
00:05:41,507 --> 00:05:42,452
BIBLIOTHEQUE

104
00:05:42,577 --> 00:05:43,375
FERME

105
00:05:43,500 --> 00:05:45,488
Techniquement, il existe des trous

106
00:05:45,613 --> 00:05:48,472
qui ne sont régis
par les lois d'aucune nation.

107
00:05:48,640 --> 00:05:50,391
Les eaux internationales.

108
00:05:50,559 --> 00:05:54,061
Donc si on flotte
à dix mètres de la plage

109
00:05:54,312 --> 00:05:57,995
- On peut faire...
- Tout ce qu'on a envie.

110
00:06:12,998 --> 00:06:16,071
On s'est renseigné.
Selon commentçamarche.com,

111
00:06:16,196 --> 00:06:19,044
vous êtes toujours soumis
à la loi du littoral.

112
00:06:19,212 --> 00:06:20,707
Écoute ça, l'avocat.

113
00:06:20,832 --> 00:06:23,719
"Sur les mers,
les bateaux sont assujettis aux lois

114
00:06:23,844 --> 00:06:25,996
du pays dont ils portent le drapeau."

115
00:06:26,121 --> 00:06:27,706
Et en Jamaïque...

116
00:06:27,831 --> 00:06:31,557
Il y a pas d'âge légal
pour boire, mec.

117
00:06:35,767 --> 00:06:36,729
Postée.

118
00:06:36,897 --> 00:06:39,773
J'ai changé mon status Facebook
en "légalement saoul."

119
00:06:39,941 --> 00:06:41,775
Jeena regarde ta page Facebook ?

120
00:06:41,943 --> 00:06:43,788
C'est légal de boire en mer ?

121
00:06:43,913 --> 00:06:47,292
Je t'entends pas avec ce bruit.
J'arrive dans une minute.

122
00:06:47,458 --> 00:06:50,325
- Et les amies de Jeena aussi...
- Une fête à la plage ?

123
00:06:50,493 --> 00:06:54,447
Ils ont rigolé que j'ai payé 11000 $
pour une bouée Louis Vuitton.

124
00:06:54,613 --> 00:06:57,730
Et Milan est l'amie de tout le monde.

125
00:06:59,873 --> 00:07:01,657
{\pos(115,250)}C'est un garçon, c'est sur.

126
00:07:04,673 --> 00:07:07,262
{\pos(115,260)}Ignorer ? C'est encore pire
que pas répondre.

127
00:07:19,856 --> 00:07:21,190
Sortez les colliers.

128
00:07:23,025 --> 00:07:25,193
Cinq quarts de dollars
et un bout de gateau.

129
00:07:25,318 --> 00:07:28,615
{\pub}J'aurais du me douter
qu'une scène ouverte serait une erreur.

130
00:07:28,782 --> 00:07:31,325
<i>Alors j'ai pris l'avion
la semaine dernière</i>

131
00:07:31,493 --> 00:07:33,526
<i>et la personne à côté de moi...</i>

132
00:07:35,776 --> 00:07:36,705
<i>C'était moi.</i>

133
00:07:37,438 --> 00:07:39,625
{\pos(192,30)}Je crois pas que ce soit ça.

134
00:07:39,793 --> 00:07:41,162
{\pos(192,40)}<i>Ceci est "Flottopie",</i>

135
00:07:41,287 --> 00:07:44,296
{\pos(192,50)}<i>C'est sûrement la meilleure fête
de Springbreak de tous les temps.</i>

136
00:07:44,464 --> 00:07:46,572
{\pos(192,40)}<i>Apparemment,
les initiateurs de l'événement</i>

137
00:07:46,697 --> 00:07:49,426
{\pos(192,40)}<i>sont ces trois lycéens
de Playa del Toro.</i>

138
00:08:00,518 --> 00:08:02,277
Salut m'man, c'est trop bien.

139
00:08:02,402 --> 00:08:06,318
On m'a fait un body-shot,
je colle un peu mais j'ai adoré.

140
00:08:07,065 --> 00:08:09,861
Il est temps de lui inculquer
une éducation plus sévère.

141
00:08:09,986 --> 00:08:11,387
Tu crois pas ?

142
00:08:12,417 --> 00:08:14,537
Pourquoi on est encore habillées ?

143
00:08:16,454 --> 00:08:19,500
Je suis un peu inquiète
mais je vais te faire confiance.

144
00:08:24,886 --> 00:08:28,340
Pourquoi ce gosse bizarre
a autant de maillots de bain sexy ?

145
00:08:48,111 --> 00:08:50,173
C'est pas le fils à son père
pour rien.

146
00:08:54,117 --> 00:08:57,161
C'est la meilleure fête
que j'ai vu de ma vie.

147
00:08:57,329 --> 00:08:58,255
Regarde,

148
00:08:58,380 --> 00:09:01,589
pas de flic, de profs,
ni de règles, ou de portion maximum,

149
00:09:01,714 --> 00:09:04,585
C'est pas qu'une fête,
c'est le paradis.

150
00:09:04,753 --> 00:09:05,836
On fait un tour ?

151
00:09:06,838 --> 00:09:09,454
Ici, c'est la Fun Zone,
y a des activités pour tous.

152
00:09:09,579 --> 00:09:11,679
Concours de T-shirts mouillés...

153
00:09:12,385 --> 00:09:14,047
travaux manuels...

154
00:09:16,139 --> 00:09:17,139
Un jeopardy.

155
00:09:17,634 --> 00:09:20,078
Cette ancienne ville a été coulée
par les dieux,

156
00:09:20,203 --> 00:09:22,853
à cause de son arrogance
et de sa débauche.

157
00:09:23,021 --> 00:09:24,300
Qu'est-ce que...

158
00:09:25,315 --> 00:09:27,411
C'est pas juste.
Elle a même pas pu...

159
00:09:30,070 --> 00:09:33,280
On a aussi des cours de plongée,
dispensés par un vrai raft-afarien.

160
00:09:34,368 --> 00:09:38,000
Crois-le ou non, mais ça fait partie
du cursus à l'université de Santa Cruz.

161
00:09:38,328 --> 00:09:40,454
- Et les toilettes ?
- Dernière bouée à droite.

162
00:09:42,040 --> 00:09:44,907
Faut reconnaître
que tu as pensé à tout.

163
00:09:45,032 --> 00:09:46,455
Tout le monde s'éclate.

164
00:09:46,580 --> 00:09:48,574
Elles me touchent de partout, mec.

165
00:09:48,699 --> 00:09:49,775
De partout.

166
00:09:51,758 --> 00:09:53,884
Ça, c'est une conversation excitante.

167
00:09:54,249 --> 00:09:56,678
Peut-être que certains
s'amusent même un peu trop.

168
00:09:57,092 --> 00:09:58,260
Tu fais quoi, là ?

169
00:09:58,385 --> 00:10:01,225
Je reviens, les filles.
Vous pouvez continuer à boire.

170
00:10:01,393 --> 00:10:03,332
Qu'est-ce qui t'énerve comme ça ?

171
00:10:03,457 --> 00:10:05,334
On est en couple sur terre.

172
00:10:05,459 --> 00:10:07,484
Je peux pas me permettre

173
00:10:07,609 --> 00:10:09,549
d'être exclusif en mer.

174
00:10:09,674 --> 00:10:11,944
Peut-être qu'on devrait pas
avoir de relation.

175
00:10:12,112 --> 00:10:13,654
T'es dégueulasse.

176
00:10:19,577 --> 00:10:20,701
Pas cool, Jeena.

177
00:10:20,826 --> 00:10:22,751
Ça, c'était une erreur majeure.

178
00:10:22,876 --> 00:10:24,373
On a presque plus à boire.

179
00:10:25,208 --> 00:10:26,333
C'est vrai ?

180
00:10:28,461 --> 00:10:31,051
- Même le vin en cubis est fini.
- On va faire quoi ?

181
00:10:31,176 --> 00:10:32,839
Ils sont en train de dessoûler.

182
00:10:34,665 --> 00:10:37,270
C'est des taches de rousseur
ou de l'acné ?

183
00:10:38,386 --> 00:10:40,273
{\pos(110,250)}T'as une gingivite.

184
00:10:41,958 --> 00:10:43,350
{\pos(110,250)}T'es un requin ?

185
00:10:43,518 --> 00:10:44,861
{\pos(105,250)}Ça va devenir moche.

186
00:10:44,986 --> 00:10:47,437
{\pos(105,260)}Il faut de la bière
très rapidement.

187
00:10:47,605 --> 00:10:48,846
{\pos(110,250)}C'est impossible.

188
00:10:51,691 --> 00:10:53,318
Y a un M. Stone ici ?

189
00:10:53,720 --> 00:10:55,737
On m'a dit de le demander.

190
00:10:56,762 --> 00:10:59,012
Je suppose que c'est moi, M. Stone.

191
00:10:59,325 --> 00:11:01,326
Très bien alors parlons affaires.

192
00:11:02,370 --> 00:11:03,619
Je me fais molester.

193
00:11:03,744 --> 00:11:06,164
J'adore ma vie.

194
00:11:09,424 --> 00:11:11,389
Véhicule de fonction,

195
00:11:11,514 --> 00:11:13,547
{\pub}la clé de la suite de fonction,

196
00:11:13,714 --> 00:11:16,190
et tes lunettes de fonction.

197
00:11:16,315 --> 00:11:17,301
Deux paires ?

198
00:11:17,468 --> 00:11:18,810
Tu comprendras.

199
00:11:18,935 --> 00:11:22,014
Maintenant tout ce que je te demande,
c'est une signature

200
00:11:22,182 --> 00:11:25,517
{\pos(105,260)}qui fait de Shartz,
la boisson officielle de Flottopie.

201
00:11:28,011 --> 00:11:29,977
{\pos(105,260)}Désole,
je le croyais sur vibreur.

202
00:11:30,102 --> 00:11:32,847
{\pos(105,260)}Super.
On cherchait comment fournir

203
00:11:32,972 --> 00:11:35,360
{\pos(105,260)}de l'alcool aux mineurs
depuis un bail.

204
00:11:53,797 --> 00:11:55,672
Pourquoi tu m'appelles au boulot ?

205
00:11:55,840 --> 00:11:59,718
Je veux bien te faire confiance
mais ça a l'air de dégénérer un peu.

206
00:11:59,886 --> 00:12:02,676
Tout va bien. Je dois y aller.

207
00:12:02,801 --> 00:12:05,089
Va chier Turk.

208
00:12:05,214 --> 00:12:07,354
Il aura pas ça.

209
00:12:09,854 --> 00:12:13,154
Je crois qu'il faudrait
que tu te reposes un peu.

210
00:12:13,279 --> 00:12:15,800
Dès que Woody vient
me remplacer au bar,

211
00:12:15,925 --> 00:12:19,092
on va aller te chercher
un endroit où t'allonger, d'accord ?

212
00:12:19,217 --> 00:12:20,655
T'es le meilleur.

213
00:12:22,543 --> 00:12:24,318
Ton visage est doux

214
00:12:24,443 --> 00:12:26,828
et rond comme un M&M's.

215
00:12:41,150 --> 00:12:44,022
- Où tu as eu tous ces trucs ?
- Tenue de fonction.

216
00:12:44,147 --> 00:12:45,363
C'est super.

217
00:12:45,488 --> 00:12:47,332
Tu veux bien tenir le bar ?

218
00:12:47,457 --> 00:12:48,900
J'ai bossé toute la nuit.

219
00:12:49,025 --> 00:12:51,095
Tu peux pas faire mieux, Lohan ?

220
00:12:57,235 --> 00:12:59,256
Je vais te chercher de l'eau.

221
00:13:03,466 --> 00:13:04,491
Bizarre.

222
00:13:05,704 --> 00:13:08,954
Ça aussi, c'est bizarre.
Comment on se lave ?

223
00:13:09,122 --> 00:13:11,812
Désolé, je sais pas pourquoi
mais même la douche...

224
00:13:11,937 --> 00:13:13,709
Oh mon Dieu !

225
00:13:13,876 --> 00:13:16,711
Tu fais une petite sieste avec moi ?

226
00:13:17,565 --> 00:13:19,394
Autorisation d'accoster, capitaine.

227
00:13:19,519 --> 00:13:21,278
Direct entre ses cuisses.

228
00:13:24,627 --> 00:13:25,728


Partager le fichier Good Vibes - 01x02.srt sur le Web et les réseaux sociaux:


Télécharger le fichier Good Vibes - 01x02.srt


Télécharger Good Vibes - 01x02.srt