Hébergeur de fichiers indépendant

Loch Ness (1996) Vost.srt

À propos du fichier

Type de fichier
Fichier SRT de 91 Ko (text/plain)
Confidentialité
Fichier public, envoyé le 28 septembre 2023 à 00:25, depuis l'adresse IP 91.181.x.x (Belgique)
Sécurité
Ne contient aucun Virus ou Malware connus - Dernière vérification: 3 jours
Statistiques
La présente page de téléchargement a été vue 76 fois depuis l'envoi du fichier
Page de téléchargement

Aperçu du fichier


1
00:01:36,230 --> 00:01:39,144
<i>Depuis des centaines d'années,
des gens sont venus dans notre village,</i>

2
00:01:39,370 --> 00:01:41,779
<i>essayer de résoudre le mystère du Loch.</i>

3
00:01:42,998 --> 00:01:47,662
<i>Le Dr Abernathy était l'un d'entre eux,
jusqu'à la nuit de son terrible accident.</i>

4
00:01:49,258 --> 00:01:53,511
<i>Nous ne le savions pas alors,
mais cette nuit allait changer nos vies,</i>

5
00:01:53,718 --> 00:01:54,980
<i>pour toujours !</i>

6
00:01:58,018 --> 00:02:00,154
Izzy.
Au lit !

7
00:02:12,233 --> 00:02:14,611
Etait-ce une bonne ?
Oh, une très bonne.

8
00:02:14,635 --> 00:02:16,704
Un seul œil, attention !

00:02:17,905 --> 00:02:19,115
Oui !

9
00:02:19,139 --> 00:02:20,674
Joli coup, là !

10
00:02:24,383 --> 00:02:25,961
Vous allez bien, docteur Albernathy ?!

11
00:02:26,722 --> 00:02:28,271
Docteur Abernathy, est-ce que ça va ?

12
00:02:28,297 --> 00:02:31,558
Oui, oui, J’ai juste besoin d’air.
M'éclaircir l'esprit.

13
00:03:09,601 --> 00:03:13,199
LOCH NESS - ÉCOSSE

14
00:03:35,863 --> 00:03:37,691
Mon Dieu !

00:03:55,003 --> 00:03:58,321
Los Angeles - Californie

15
00:04:01,957 --> 00:04:04,257
<i>C'est le premier jour du reste de votre vie !</i>

16
00:04:22,856 --> 00:04:24,733
Elle saigne encore !

17
00:04:35,743 --> 00:04:37,480
Ici, c’est bon pour moi.

18
00:04:39,883 --> 00:04:41,124
Ah ! Oui, écoutez ...

00:04:41,333 --> 00:04:44,824
Pourquoi ne pas dire à Eddie, au magasin,
que je vais le régler plus tard. D’accord ?

19
00:04:44,850 --> 00:04:49,015
Eddie ?
Oui, Eddie, c'est le propriétaire.

20
00:04:49,149 --> 00:04:50,747
Nous n'avons pas d'Eddie.

21
00:04:51,422 --> 00:04:53,786
Tous ses amis proche l'appellent Eddie.

22
00:04:54,363 --> 00:04:56,017
C'est mon frère.

23
00:04:58,117 --> 00:05:02,684
Tu ne m'écoutes pas.
Hé, Caroline, tu ... Caroline ?

24
00:05:03,344 --> 00:05:05,361
Tu auras ton argent.

25
00:05:10,945 --> 00:05:13,364
Tu as une sale tête.
Merci beaucoup !

26
00:05:13,390 --> 00:05:16,011
N'es-tu pas censé être à un cours en ce moment ?

27
00:05:16,512 --> 00:05:18,125
Probablement !

28
00:05:19,001 --> 00:05:20,818
Tu sais, Mercer est est en train de devenir fou.

29
00:05:20,969 --> 00:05:23,363
Il veut te voir après ton prochain cours.

30
00:05:23,412 --> 00:05:25,121
Tu sais ... celui que tu ne donne pas.

31
00:05:27,469 --> 00:05:29,644
Dean ne veut plus de vous sur le campus.

32
00:05:32,224 --> 00:05:33,643
Moi non plus !

33
00:05:36,298 --> 00:05:39,633
Cependant, tout n'est pas perdu.

34
00:05:41,332 --> 00:05:45,378
J'ai un poste de recherche parfait 
pour un homme de votre réputation.

35
00:05:46,769 --> 00:05:48,319
Le Loch Ness.

36
00:05:50,245 --> 00:05:53,079
Pardon ?
Le Loch Ness, en Écosse.

37
00:05:54,791 --> 00:05:58,044
J'ai envoyé le Dr Abernathy. 
Il a eu un accident. Il est Mort.

38
00:05:58,191 --> 00:06:00,805
Quel est son nom ? Il est toujours là.
Son assistant de recherche. Adrian ...

39
00:06:01,008 --> 00:06:05,325
Tu veux que j’aille trouver le monstre du Loch Ness ?
C’est ce que tu m’offres, Bob ?

40
00:06:05,351 --> 00:06:09,190
Non, John, je veux que tu ailles au Loch Ness
et que tu ne trouves pas le monstre.

41
00:06:09,524 --> 00:06:13,802
Je veux que tu prennes cet équipement de pointe
et prouve que c'est le plus grand canular du siècle.

42
00:06:14,013 --> 00:06:18,393
Qu’est-ce que tu fais ? Tu sais, tu as juste ...
Tu mets un autre clou dans mon cercueil.

43
00:06:19,742 --> 00:06:24,508
Je ne peux pas y aller ! Ce serait comme ... 
si je courais après une autre ombre !

44
00:06:24,534 --> 00:06:27,740
Si je donne des cours de première année,
c'est parce que ...

45
00:06:27,766 --> 00:06:31,700
j'ai chassé un monstre invisible pendant trois ans !
Tu sais cela !

46
00:06:31,847 --> 00:06:36,012
Allez, je n’aurai plus aucune crédibilité.
Tu n'as aucune crédibilité.

47
00:06:36,700 --> 00:06:38,542
Et maintenant tu n’as plus de carrière.

48
00:06:39,182 --> 00:06:42,053
Sauf si je le dis.
Quel est le problème ici ?

49
00:06:42,184 --> 00:06:44,412
Tout ce que tu as à faire, est de 
remonter le loch avec le sonar.

50
00:06:44,622 --> 00:06:47,643
Apporte-moi la preuve définitive qu'il n'y a rien là.

51
00:06:47,682 --> 00:06:48,915
Et alors je récupère mon équipement.

69
00:06:49,122 --> 00:06:51,359
Tu retrouve une certaine crédibilité
et tu es payé, John.

52
00:06:51,572 --> 00:06:53,732
Au diable l'argent. Je ne le ferai pas.

53
00:06:55,011 --> 00:06:58,036
C’est courageux de la part d’un gars 
qui doit rentrer en stop ce soir.

54
00:07:04,204 --> 00:07:08,681
Tu sais John, j'ai des lettres du fisc te concernant.

55
00:07:09,883 --> 00:07:13,824
Sans parler des courriers des avocats de ton ex-femme.

56
00:07:15,589 --> 00:07:17,244
Tu le sais, je suis peut-être fauché.

57
00:07:17,752 --> 00:07:21,436
Et je n’ai peut-être plus aucune crédibilité.
Mais il me reste un peu de fierté.

58
00:07:21,839 --> 00:07:23,717
C’est du chantage, tu sais ça ?

59
00:07:23,920 --> 00:07:27,287
Alors pourquoi ne pas ...
prendre tout le loch et le mettre ...

60
00:07:39,033 --> 00:07:40,778
Hélène ?

61
00:07:40,807 --> 00:07:45,220
Fais cette réservation pour l'Écosse, pour 
le Dr John Dempsey. Jonathan Dempsey

62
00:07:45,625 --> 00:07:48,091
Oui, en classe éco, bien sûr.

63
00:07:48,509 --> 00:07:50,335
Je ne sais pas, attends ...

64
00:07:51,191 --> 00:07:53,083
John, fenêtre ou couloir ?

65
00:07:54,662 --> 00:07:55,791
Fenêtre !

66
00:07:56,207 --> 00:07:57,101
Fenêtre !

67
00:08:21,240 --> 00:08:22,713
Docteur Dempsey ?

68
00:08:23,158 --> 00:08:24,654
Bonjour, je suis Adrian Foote.

69
00:08:25,626 --> 00:08:27,155
Votre assistant de recherche.

70
00:08:34,304 --> 00:08:36,974
Je vous reconnais grâce à cette photo du <i>Time magazine.</i>

71
00:08:37,724 --> 00:08:42,056
Quand vous étiez sur le bateau à Madagascar avec 
le lémurien sur votre épaule. Vous vous souvenez ?

72
00:08:42,187 --> 00:08:45,726
Vous avez perdu un peu de poids depuis, monsieur,
Si vous me permettez de le dire, ça vous convient.

73
00:08:47,025 --> 00:08:48,756
C'est un honneur pour moi.

74
00:08:49,600 --> 00:08:52,150
J'ai lu tout vos livres sur la biodiversité.

75
00:08:55,028 --> 00:08:56,569
Le Loch Ness.

76
00:08:56,620 --> 00:08:57,977
En l'an 500 après J.-C.

77
00:08:58,202 --> 00:09:00,692
St Colomban vit la bête s'approcher d'un nageur.

78
00:09:01,166 --> 00:09:04,916
« Fais demi-tour, monstre, laisse-le tranquille »,
cria-t-il, et elle disparut dans les flots.

79
00:09:07,883 --> 00:09:11,565
Depuis, les gens ont vu maintes fois <i>Each Uisge.</i>

80
00:09:11,511 --> 00:09:13,622
C'est le Cheval de l'Eau.

81
00:09:21,857 --> 00:09:27,051
Mais gare à toi, bête.
Parce que ton adversaire est là.

82
00:09:33,953 --> 00:09:36,713
C'est ... c'est très confortable.

83
00:09:37,207 --> 00:09:39,703
Chaque chambre a un motif écossais différent.

84
00:09:39,981 --> 00:09:41,842
Je pense que le mien est « le clan des chasseurs ».

85
00:09:45,758 --> 00:09:48,225
Y a-t-il un autre hôtel où l'on puisse aller ?

86
00:09:49,011 --> 00:09:51,328
Aucun n'est ouvert pour l'instant.
C'est hors-saison.

87
00:09:51,633 --> 00:09:53,486
On dirait que Le ceilidh bât son plein, donc …

88
00:09:53,513 --> 00:09:55,769
Attends, attends, attends un peu.
C’est quoi un "ceilidh" ?

89
00:09:56,194 --> 00:09:59,928
C'est une fête rendant hommage à tous les crypto zoologues.

90
00:10:01,042 --> 00:10:03,927
Tu me dit qu’il y a des chasseurs de Nessie là-dedans ?

91
00:10:04,209 --> 00:10:08,158
Oui, je pensais que vous le saviez. Ils sont 
tous très excités à l’idée de vous rencontrer.

92
00:10:08,359 --> 00:10:10,322
Le docteur Mercer ne vous l’a t-il pas dit ?

93
00:10:10,434 --> 00:10:11,532
Oh ... 

00:10:12,534 --> 00:10:13,992
Oh, c’est parfait.

94
00:10:16,297 --> 00:10:17,607
Bien !

95
00:10:27,346 --> 00:10:29,779
Les Danois sont là aussi.
Ils construisent une cage géante.

96
00:10:29,974 --> 00:10:32,784
Ils prévoient d’attirer Nessie 
avec six tonnes de miettes de pain.

97
00:10:39,004 --> 00:10:41,917
Docteur Muller ? Docteur Muller.
J'ai besoin d'un verre d'abord.

98
00:10:42,377 --> 00:10:45,950
Dempsey. 
Le John Dempsey, étant le docteur Yéti ?

99
00:10:46,406 --> 00:10:48,283
Je pense qu’ils avaient tort à votre sujet. 

100
00:10:48,307 --> 00:10:52,088
Il a également découvert et classé une espèce 
inconnue de guêpe en Amérique du Sud.

101
00:10:52,332 --> 00:10:54,415
Remporté le prix Tyler pour cela à l’âge de 26 ans.

00:10:54,625 --> 00:10:56,415
Il a gagné le prix de la NSA deux fois.

102
00:10:56,626 --> 00:10:58,661
C’était il y a longtemps. Oubliez cela.
Tous les autres l’ont fait.

103
00:10:58,878 --> 00:11:01,260
J’ai lu l’article sur vous dans <i>Scientific American.</i>

104
00:11:01,986 --> 00:11:03,782
Je pense qu’ils avaient tort, parce que...

105
00:11:03,816 --> 00:11:05,352
Docteur Dempsey, c'est un honneur.

106
00:11:05,378 --> 00:11:08,425
Votre poursuite du yéti a été déterminante.

107
00:11:08,475 --> 00:11:10,551
Dites-moi, quelle est votre méthode de pistage ?

108
00:11:10,770 --> 00:11:13,095
Ma méthode de pistage ? Eh bien ...

109
00:11:13,121 --> 00:11:15,734
Ce que j’aime faire, c’est localiser ce que je cherche.

110
00:11:15,959 --> 00:11:17,854
Puis je me penche vers le bas comme ceci,

111
00:11:18,079 --> 00:11:21,098
pour opérer un zigzag de ce côté ...

112
00:11:26,593 --> 00:11:28,421
Il n'y a nulle part où aller.

113
00:11:29,125 --> 00:11:33,733
Je vais prendre mon matériel,
faire mon boulot et ficher le camp d'ici.

114
00:11:35,005 --> 00:11:37,319
Laissez-moi ...
Hé, Adrian !

115
00:11:38,007 --> 00:11:41,378
Détends-toi, d'accord ? 
Prends des sablés ou quelque chose. Tiens.

116
00:11:58,636 --> 00:12:00,832
Foutue voiture de nain.

117
00:12:29,532 --> 00:12:31,735
Votre voiture est dans l'allée.

118
00:12:33,973 --> 00:12:35,267
Oh, non ...

119
00:12:39,228 --> 00:12:42,183
Vous réalisez que vous vous bloquez l'allée ?

120
00:12:44,533 --> 00:12:47,820
Je m'en rends compte maintenant.
Eh bien, qu'avez-vous l'intention de faire ?

121
00:12:47,981 --> 00:12:51,284
Que voulez-vous que je fasse ?
Déplacez-le, évidemment !

122
00:12:54,024 --> 00:12:56,518
On ne dit pas s'il vous plaît, par ici ?

123
00:12:59,667 --> 00:13:01,308
Je suppose que non.

124
00:13:08,526 --> 00:13:10,139
Merci de votre aide.

125
00:13:15,352 --> 00:13:17,904
Il s'agit d'un projet scientifique très important.

126
00:13:17,929 --> 00:13:20,181
Nous avons un planning.

127
00:13:20,323 --> 00:13:23,195
Si nous trouvons quelque chose vivant là-dessous,
ce sera très bon pour votre entreprise !

128
00:13:23,221 --> 00:13:24,646
Oui, et si ce n'est pas le cas ?

129
00:13:29,716 --> 00:13:31,308
Voici le Dr Dempsey.

130
00:13:33,040 --> 00:13:35,117
Non, c'est vrai ?

131
00:13:35,778 --> 00:13:38,449
Alors ... docteur !

132
00:13:39,526 --> 00:13:41,368
Vous voulez trouver le monstre, n'est-ce pas ?

133
00:13:42,272 --> 00:13:44,754
Oui ... Oui, c'est exact.

134
00:13:45,463 --> 00:13:48,918
Mais je n'ai pas beaucoup de temps, vous savez.
Il faut que j'aille au Groenland avant l'hiver, 

135
00:13:48,944 --> 00:13:51,020
pour trouver le Père Noël.
Excusez-moi !

136
00:13:53,840 --> 00:13:55,591
Combien pour le bateau ?

137
00:13:56,344 --> 00:13:57,978
Voyons ...

138
00:13:58,039 --> 00:14:00,085
Je ne peux pas le défigurer, voyez-vous.

139
00:14:00,298 --> 00:14:03,144
Avec tout cet, euh, équipement que je vois ici.

140
00:14:03,337 --> 00:14:06,422
Cela fera une différence encore une fois, donc ...

141
00:14:07,300 --> 00:14:09,553
J'en veux 20000 livres sterling.

142
00:14:10,796 --> 00:14:14,049
Je le rachèterai dans une semaine,
moins les dégâts et 500 par jour.

143
00:14:14,218 --> 00:14:16,525
20000 ? Vous aviez 10000 !

144
00:14:16,900 --> 00:14:20,404
Oh, oui. C'était pour le <i>Conquête</i>, là.

145
00:14:21,739 --> 00:14:25,647
Eh bien, je n'ai qu'une semaine 
et j'ai besoin d'un bateau.

146
00:14:25,673 --> 00:14:29,469
De plus, j'adore ce que vous avez fait 
avec les couleurs. Un chèque, ça ira ?

147
00:14:34,007 --> 00:14:36,902
Attendez, attendez, attendez.
Vous ne pouvez pas lui payer tout cet argent.

148
00:14:36,965 --> 00:14:38,668
Eh bien, je ne vais pas le faire, n'est-ce pas ?

149
00:14:38,693 --> 00:14:41,165
Mercer si. Ne t'a t-il rien dit ?
"N'épargnez aucune dépense" !

150
00:14:41,296 --> 00:14:42,846
Occupe-toi de ça, veux-tu ?

151
00:15:37,476 --> 00:15:38,305
Ah !

00:15:38,506 --> 00:15:41,585
Êtes-vous venu pour rester avec nous, Dr Dempsey ?

152
00:15:42,989 --> 00:15:44,492
Je ne sais pas !

153
00:15:44,630 --> 00:15:48,157
Qui es-tu ?
Isabelle Mary McFetridge.

154
00:15:48,377 --> 00:15:50,751
Ma mère, c'est Laura et mon chien, Bruce.

155
00:15:50,826 --> 00:15:53,069
Il s'est roulé dans du poisson et est rentré à la maison.

156
00:15:54,955 --> 00:15:57,340
Vous aurez la chambre D.
À plus tard.

157
00:16:00,808 --> 00:16:03,134
La chambre ... D !

158
00:16:28,124 --> 00:16:29,617
Bonjour !

159
00:16:29,860 --> 00:16:31,383
Bonjour !

160
00:16:41,430 --> 00:16:42,842
C'est ouvert ?

161
00:16:51,442 --> 00:16:52,602
Bonjour !

00:16:53,442 --> 00:16:54,602
Bonjour !

00:17:00,742 --> 00:17:01,802
Bonjour !

162
00:17:02,376 --> 00:17:04,820
Oh ! Désolé. Je suis désolé.

163
00:17:06,401 --> 00:17:09,268
Désolé !
Je cherche une chambre, pour cinq jours.

164
00:17:09,293 --> 00:17:12,638
La saison est terminée.
Nous ne prenons pas d'invités pour le moment.

165
00:17:15,343 --> 00:17:18,262
Puis-je ...
puis-je voir le gérant ?

166
00:17:18,288 --> 00:17:19,855
Je suis la gérante !

167
00:17:21,808 --> 00:17:24,811
Puis-je ... parler au propriétaire ?

168
00:17:24,931 --> 00:17:26,870
Je suis la propriétaire !

169
00:17:27,787 --> 00:17:30,449
Bruce a attrapé des poissons morts sur la jetée.

170
00:17:31,104 --> 00:17:32,772
Il aime se rouler dedans.

171
00:17:32,975 --> 00:17:35,198
Comportement amoureux du <i>Canis lupus.</i>

172
00:17:35,671 --> 00:17:37,305
Bruce cherche une femelle.

173
00:17:41,790 --> 00:17:44,031
Bloquez-vous toujours les allées des gens ?

174
00:17:44,058 --> 00:17:45,525
Je suis désolé.

175
00:17:45,552 --> 00:17:46,827
vous êtes là ?

176
00:17:46,852 --> 00:17:48,622
Vous m'avez pris au dépourvu.
Hum ...

177
00:17:49,382 --> 00:17:52,129
La fillette a dit que vous gardiez une chambre pour moi.

178
00:17:52,302 --> 00:17:55,719
Isabelle ?
Oh, c'est une petite fille, Mr Dempsey.

179
00:17:55,971 --> 00:17:58,007
Nous n'hébergeons plus.

180
00:17:59,191 --> 00:18:00,250
C'est vrai. Euh ...

181
00:18:00,806 --> 00:18:05,611
Laissez-moi vous demander, m'dame, quand vous hébergez,
quel est le prix habituel d'une chambre ?

182
00:18:07,297 --> 00:18:09,188
70 £ la nuit.

183
00:18:13,923 --> 00:18:18,141
Disons 75 et je m'excuse d'avoir bloqué votre allée.

184
00:18:19,380 --> 00:18:21,951
Je suis désolée, mais nous sommes toujours fermés.

185
00:18:23,446 --> 00:18:26,967
S'il vous plaît, écoutez ... c'est le seul endroit.
Juste pour cinq nuits. S'il vous plaît !

186
00:18:27,375 --> 00:18:29,525
Alors vous serez un autre chasseur de bête ? 

187
00:18:30,887 --> 00:18:34,422
Oui. Oui, m'dame.
Avoir un filet, voyager. C'est moi.

188
00:18:34,639 --> 00:18:40,178
80 £, s'il vous plaît. N'hésitez pas à m'arnaquer.
On dirait que c'est le sport national, ici.

191
00:18:40,861 --> 00:18:42,772
Bonjour, Mr Dempsey.

192
00:18:43,504 --> 00:18:44,951
Isabelle !

193
00:18:45,375 --> 00:18:49,830
Hé, écoute, pourquoi ne pas négocier une 
chambre avec moi ? Ta mère me crucifie.

194
00:18:49,856 --> 00:18:52,160
Combien offrez-vous ?
Isabelle !

195
00:18:52,729 --> 00:18:58,055
D'accord, c'est ma dernière offre.
90 £ et pas d’animaux dans ma chambre.

196
00:19:00,065 --> 00:19:01,329
C'est vraiment bien.

197
00:19:02,590 --> 00:19:04,261
Vous voyez ?

198
00:19:05,438 --> 00:19:07,016
Très bien !

199
00:19:07,245 --> 00:19:09,752
Chambre D. C'est le long du palier.
Oui !

200
00:19:09,778 --> 00:19:12,363
Viens, Isabelle !
Tu as vu ça, chambre D.

201
00:19:13,518 --> 00:19:15,242
Oh, dites, pourriez-vous ...

202
00:19:15,797 --> 00:19:18,418
Non, vous êtes trop en retard pour le petit déjeuner.

203
00:19:19,600 --> 00:19:23,493
Trois petits verres mon garçon, 
et tu pourras peut-être surprendre la bête.

204
00:19:24,292 --> 00:19:27,003
Je crois que je viens d'en voir une, non ?!

205
00:19:27,658 --> 00:19:30,742
Quelques carottes.
Oui. Combien en voulez-vous ?

206
00:19:30,953 --> 00:19:34,073
Pourquoi pas quatre ?
Quatre. Pour la soupe.

207
00:19:36,486 --> 00:19:39,738
Ils ont ri à l'idée même d'un dragon à Komodo.

208
00:19:40,047 --> 00:19:41,958
Et puis ils l'ont trouvé.

209
00:19:44,844 --> 00:19:46,978
Idem pour le kangourou des arbres.

210
00:19:49,319 --> 00:19:50,851
Juste ici.

211
00:19:56,189 --> 00:19:58,317
Pareil avec le méga requin, bien sûr.

212
00:20:02,780 --> 00:20:05,178
Et c’était la même chose avec votre découverte, hein ?

213
00:20:05,525 --> 00:20:06,970
La guêpe de Dempsey.

214
00:20:15,120 --> 00:20:17,351
Système de cartographie par satellite ?

215
00:20:17,972 --> 00:20:20,167
Et c’est le sonar CP500 !

216
00:20:20,209 --> 00:20:23,044
Je croyais que seuls les militaires avaient ce genre d'équipement.

217
00:20:23,070 --> 00:20:26,073
Eh bien, rien n’est trop bon pour l’armée de Mercer.

218
00:20:28,017 --> 00:20:30,358
Une bière ?
Non, merci !

219
00:20:31,173 --> 00:20:32,640
Bien !

220
00:21:23,613 --> 00:21:25,560
On peut voir tous les mollusques.

221
00:21:26,276 --> 00:21:28,035
On peut voir chaque centimètre cube.

222
00:21:32,157 --> 00:21:33,624
On va le voir.

223
00:21:34,542 --> 00:21:35,918
Je le sais.

224
00:21:37,991 --> 00:21:39,771
Comment ça peut ne pas être là ?

225
00:21:40,516 --> 00:21:42,481
Qu'est-ce qui ne peut pas ne pas être là, Adrian ?

226
00:21:45,033 --> 00:21:46,674
La créature !

227


Partager le fichier Loch Ness (1996) Vost.srt sur le Web et les réseaux sociaux:


Télécharger le fichier Loch Ness (1996) Vost.srt


Télécharger Loch Ness (1996) Vost.srt