Nos partenaires et nous-mêmes utilisons différentes technologies, telles que les cookies, pour personnaliser les contenus et les publicités, proposer des fonctionnalités sur les réseaux sociaux et analyser le trafic. Merci de cliquer sur le bouton ci-dessous pour donner votre accord. Vous pouvez changer d’avis et modifier vos choix à tout moment. Informations RGPD
1 00:04:01,006 --> 00:04:05,882 Une voiture a été volée à Charleston. Je fais un contrôle d'identité. 2 00:04:06,011 --> 00:04:08,549 Elle a été déclarée volée ou disparue. 3 00:04:10,766 --> 00:04:15,641 Une Ford quatre portes. Vous pouvez aller à l'angle des rues Melrose et Levin? 4 00:04:17,230 --> 00:04:19,768 C'est dans le quartier nord-est. 5 00:04:21,026 --> 00:04:22,983 Essaye de voir si l'équipe 32 l'a eu. 6 00:08:32,895 --> 00:08:34,971 Rien à signaler? 7 00:08:35,856 --> 00:08:37,896 Rien à signaler de mon côté. 8 00:08:39,568 --> 00:08:41,395 C'est bon. Viens. 9 00:12:02,139 --> 00:12:08,593 Finis de nettoyer la Ford et avance-la dans la 1 ère rangée. Vire la Mercury verte. 10 00:12:09,688 --> 00:12:12,559 Gare la Mark IV sous le lampadaire. 11 00:12:16,737 --> 00:12:19,821 Déplace la Cougar dans le coin, là-bas. 12 00:12:31,460 --> 00:12:34,330 Salut, mon ange. T'as les titres de propriété? 13 00:12:34,462 --> 00:12:37,914 Ralph est retardé à cause de la pièce cassée sur la Chrysler. 14 00:12:38,049 --> 00:12:39,923 Appelle Barry. 15 00:12:40,051 --> 00:12:45,638 Il a aussi dû déposer des pièces et passer prendre la Laundromat. 16 00:12:45,765 --> 00:12:47,805 Barry? Ne quitte pas. 17 00:12:49,727 --> 00:12:52,894 - Tu l'as? - Oui. 232. 18 00:12:55,066 --> 00:12:57,936 Je sais pas pour combien de temps j'en ai. 19 00:12:58,069 --> 00:13:03,822 S'il te plaît, passe prendre des titres de propriété au Bureau d'lmmatriculation. 20 00:13:03,949 --> 00:13:05,064 Au revoir. 21 00:13:05,326 --> 00:13:07,152 Au revoir. 22 00:13:14,168 --> 00:13:16,207 Prépare-toi. 23 00:13:31,851 --> 00:13:34,177 Prendrez-vous un petit-déjeuner? 24 00:13:34,312 --> 00:13:36,352 Non, juste un café, merci. 25 00:13:38,942 --> 00:13:41,479 Merci. 26 00:13:46,783 --> 00:13:49,452 Bon. Alors? 27 00:13:49,577 --> 00:13:53,621 59, blanc bleu, pas ou peu d'inclusions. 28 00:13:53,748 --> 00:13:56,748 Ils font entre un carat et demi et trois carats. 29 00:13:56,876 --> 00:13:59,995 Vendus en gros, y en a pour 550000. J'en veux 185000. 30 00:14:23,985 --> 00:14:26,476 - Je les livre moi-même. - D'accord. 31 00:14:26,613 --> 00:14:31,855 Envoie quelqu'un demain. Au fait, ils veulent te rencontrer. 32 00:14:31,993 --> 00:14:37,533 - Ils sont réglos. - Je fais pas dans les clubs de rencontre. 33 00:14:37,665 --> 00:14:40,915 Tu veux que je réinjecte un peu de ta thune dans le circuit? 34 00:14:41,043 --> 00:14:46,916 - File le blé à Barry à 15 h. - Tu doubleras ta mise en 3 mois. 35 00:14:47,049 --> 00:14:51,676 Mon argent va à la banque. Remets le tien dans le circuit si tu veux. 36 00:14:52,179 --> 00:14:55,050 - Je règle l'addition. - Laisse tomber. 37 00:15:04,191 --> 00:15:06,729 On mange ensemble ce soir? 38 00:15:09,780 --> 00:15:13,362 - Tu as un nouveau pull. Il est joli. - Merci. 39 00:15:14,493 --> 00:15:16,948 - Je passe te prendre à 20 h. - Salut. 40 00:15:19,080 --> 00:15:25,699 Dis-lui qu'il vienne me voir dès qu'il arrive. 41 00:15:26,754 --> 00:15:28,581 D'accord. 42 00:15:41,060 --> 00:15:43,266 Tu chies dans la colle. 43 00:15:43,396 --> 00:15:46,266 Salut, Frank. Quoi de neuf, patron? 44 00:15:47,316 --> 00:15:50,767 - Rends-moi ma clé. - Tiens, la voilà. 45 00:15:50,903 --> 00:15:55,648 - Je peux pas bosser sans outil. - Encore faudrait-il que t'en aies. 46 00:16:14,926 --> 00:16:18,627 "Ll se passe jamais rien ici." 47 00:16:18,763 --> 00:16:21,135 "...provoquer les événements." 48 00:16:21,266 --> 00:16:24,717 "...la société me rembourse ma dette." 49 00:16:24,852 --> 00:16:28,471 "Ll faut que je te voies. Ton pote, Okla." 50 00:16:59,219 --> 00:17:01,757 Un double, s'il te plaît. 51 00:17:02,722 --> 00:17:05,723 - Barry t'a appelé. - Quand? 52 00:17:05,851 --> 00:17:09,516 Plusieurs fois en une demi-heure. 53 00:17:09,646 --> 00:17:13,015 Trois fois. 5329234. 54 00:17:13,149 --> 00:17:15,438 File-moi le téléphone. 55 00:17:22,200 --> 00:17:24,358 - T'es oû? - T'étais oû? 56 00:17:24,494 --> 00:17:27,163 - T'as tout récupéré? - Je suis dans une cabine. 57 00:17:27,288 --> 00:17:31,036 J'ai dû en trouver une qui marchait. J'ai rien récupéré. 58 00:17:31,167 --> 00:17:34,832 Y a un problème. Tu peux parler? 59 00:17:34,962 --> 00:17:38,296 - Non. T'as vu notre homme? - Y avait personne. 60 00:17:38,424 --> 00:17:45,387 Gags a fait une petite chute du 12e étage. Il s'est écrasé sur le trottoir. 61 00:17:45,514 --> 00:17:49,346 - Tu veux faire quoi? - Il a refilé notre camelote? 62 00:17:49,476 --> 00:17:51,848 II avait notre blé sur lui? 63 00:17:51,979 --> 00:17:55,679 Je suis en train de me renseigner. On saura ça dans 25 minutes. 64 00:17:55,816 --> 00:17:59,683 Prends la voiture de la boîte et retrouve-moi à l'Armitage et Lincoln. 65 00:17:59,820 --> 00:18:01,859 Jimmy. Tiens. 66 00:18:10,747 --> 00:18:15,456 Gags était le collecteur de fonds d'un certain Attaglia. 67 00:18:15,585 --> 00:18:19,748 Il reversait les taux d'intérêt mais se mettait le principal dans la poche. 68 00:18:19,881 --> 00:18:24,009 Ils ont découvert qu'il les arnaquait. Ils étaient furieux. 69 00:18:25,386 --> 00:18:29,929 - Gags a refourgué notre came? - Au RD. Paulie l'a vu faire. 70 00:18:30,057 --> 00:18:34,470 Ton blé était dans la poche de Gags quand il est passé par la fenêtre. 71 00:18:40,401 --> 00:18:43,188 Laisse tourner le moteur. 72 00:18:43,570 --> 00:18:45,397 PLACAGE L & A 73 00:18:55,957 --> 00:19:00,121 - Je peux vous aider? - Oui. Je voudrais voir monsieur... 74 00:19:00,253 --> 00:19:02,874 - J'en veux bien un. - Oû est ta tasse? 75 00:19:03,006 --> 00:19:08,462 - Près de la machine. Vous disiez? - M. Attaglia? J'aimerais le voir. 76 00:19:08,595 --> 00:19:11,512 Il y a un problème avec le placage que vous m'avez fait. 77 00:19:11,639 --> 00:19:17,226 Un instant. Un monsieur veut vous voir au sujet d'un placage. 78 00:19:20,022 --> 00:19:22,062 - C'est au fond. - Merci. 79 00:19:39,166 --> 00:19:41,491 Je suis M. Attaglia. 80 00:19:41,627 --> 00:19:45,755 Une livraison qui n'est pas arrivée? Asseyez-vous. Du zinc? Quoi? 81 00:19:46,965 --> 00:19:50,381 Je m'appelle Frank. Et vous avez merdé. 82 00:19:53,805 --> 00:19:57,755 - De quoi vous parlez? - De Joe Gags. 83 00:19:57,892 --> 00:20:01,807 De 185000 $ qui m'appartiennent. On a un petit problème. 84 00:20:01,938 --> 00:20:05,022 Quel problème? De quoi vous parlez? 85 00:20:06,067 --> 00:20:08,356 II refourguait ma marchandise. 86 00:20:08,486 --> 00:20:12,566 L'argent qu'il avait dans les poches quand il a traversé la fenêtre est à moi. 87 00:20:12,698 --> 00:20:15,320 Pourquoi vous me racontez ces conneries? 88 00:20:15,451 --> 00:20:17,989 Des conneries? Je veux mon fric. 89 00:20:18,120 --> 00:20:24,123 Je sais pas de quoi vous parlez. M. Franck La-la... truc. 90 00:20:24,251 --> 00:20:27,585 - Un type y a laissé sa peau? - Oui. 91 00:20:28,922 --> 00:20:34,083 Voyez ça avec le tribunal de succession au lieu de venir m'emmerder. 92 00:20:35,429 --> 00:20:40,506 Je suis venu parler affaires et vous me prenez pour un con? 93 00:20:40,642 --> 00:20:44,889 Mais qui vous êtes? On se connaît? Vous êtes malade ou quoi? 94 00:20:45,021 --> 00:20:49,149 Je vous connais pas plus que je connais un naze du nom de Gags. Cassez-vous. 95 00:20:49,275 --> 00:20:52,360 Carl? Allez, foutez-moi le camp. 96 00:20:54,322 --> 00:20:57,655 - Bougez pas. - D'accord. Nom de Dieu. 97 00:20:57,784 --> 00:21:00,322 Faites ce qu'il dit. 98 00:21:02,538 --> 00:21:05,325 - Allongez-vous. - Faites ce qu'il dit. 99 00:21:05,458 --> 00:21:09,158 Mettez vos mains sur la tête. Écartez les jambes. Allez. 100 00:21:09,295 --> 00:21:12,794 Hé, toi! Regarde le mur. 101 00:21:13,549 --> 00:21:18,010 Je suis le genre de mec qu'il vaut mieux éviter de faire chier. 102 00:21:19,847 --> 00:21:22,634 Vous avez trouvé mon argent sur Gags. 103 00:21:22,766 --> 00:21:25,851 Faisons comme si vous saviez pas à qui il appartient. 104 00:21:25,978 --> 00:21:30,438 Mais c'est vrai, bordel. Je sais pas qui vous êtes. 105 00:21:35,028 --> 00:21:36,985 Trois heures. 106 00:21:37,114 --> 00:21:39,735 J'appellerai pour fixer un rencard. 107 00:21:39,866 --> 00:21:44,611 Vous me rendrez mes 185000 $ . 108 00:22:16,902 --> 00:22:18,942 Assis. 109 00:22:30,540 --> 00:22:35,167 - Merci d'être venu si vite. - Je comptais venir de toute façon. 110 00:22:37,714 --> 00:22:40,834 - Comment ça va? - Moi? 111 00:22:40,967 --> 00:22:43,458 Je vais super bien. 112 00:22:43,595 --> 00:22:45,718 Chaque jour est une surprise. 113 00:22:45,847 --> 00:22:51,268 C'est trop bizarre dehors. Rien à voir avec ce qu'on pensait. 114 00:22:52,186 --> 00:22:55,223 - Comment ça va, vieux frère? - Comme d'hab. 115 00:22:55,356 --> 00:22:59,436 Morris a serré Red pour son trafic de gnôle. Ça a suriné. 116 00:22:59,568 --> 00:23:01,644 - Y a de la came? - Et du sexe. 117 00:23:01,779 --> 00:23:04,614 Si tu voyais le genre de mecs qu'ils mettent ici. 118 00:23:04,740 --> 00:23:08,690 Y a dix ans, on les aurait foutus au cachot. 119 00:23:08,827 --> 00:23:13,370 Des violeurs et des pédophiles, mélangés aux autres prisonniers. 120 00:23:13,499 --> 00:23:20,212 Avant, ils survivaient pas plus de cinq jours, ces pervers. 121 00:23:20,339 --> 00:23:23,293 - Comment va ta femme? - Ma femme? 122 00:23:25,427 --> 00:23:27,633 Y a plus rien avec elle. 123 00:23:27,762 --> 00:23:30,218 Pourquoi? 124 00:23:30,348 --> 00:23:33,433 Elle sait pas que je fais des casses. 125 00:23:33,560 --> 00:23:40,227 Finaude comme elle est, elle croit que je la trompe. 126 00:23:41,859 --> 00:23:45,145 Du coup, c'est n'importe quoi, un vrai sac de nuds. 127 00:23:45,279 --> 00:23:50,274 - Tu vas faire comment? - Je vais remettre les choses en ordre. 128 00:23:51,827 --> 00:23:54,745 J'ai rencontré une nana, Jessie. 129 00:23:55,289 --> 00:23:58,539 Tu vas l'épouser et lui faire des mômes? 130 00:23:58,667 --> 00:24:03,045 Mais elle sait pas ce que je fais. 131 00:24:03,172 --> 00:24:06,422 Je lui raconte des bobards, ou quoi? 132 00:24:08,719 --> 00:24:13,428 Ne mens à personne. Avec un proche, tu gâcheras tout en mentant. 133 00:24:13,557 --> 00:24:18,515 Avec un étranger, pourquoi te faire chier à raconter des salades? 134 00:24:24,317 --> 00:24:26,642 Qu'est-ce que je peux faire pour toi? 135 00:24:26,778 --> 00:24:29,565 Fais-moi sortir d'ici. 136 00:24:33,034 --> 00:24:37,992 - Dans dix mois, t'es dehors. - Tu connais le Dr Shelton? 137 00:24:38,122 --> 00:24:41,787 Ce salaud a tué plus de monde que la chaise électrique. 138 00:24:41,918 --> 00:24:45,832 J'ai une angine de poitrine ou je sais pas trop quoi. 139 00:24:45,963 --> 00:24:49,048 J'en ai pour dix mois au mieux. 140 00:24:49,175 --> 00:24:52,508 Je veux pas mourir ici. 141 00:25:04,731 --> 00:25:06,771 Compte sur moi. 142 00:25:08,443 --> 00:25:11,017 Faut que j'y aille, fiston. 143 00:25:11,154 --> 00:25:13,194 Compte sur moi. 144 00:25:29,088 --> 00:25:31,959 Il dit qu'il a refourgué la camelote à Gags. 145 00:25:32,091 --> 00:25:36,552 Croyez-moi, cet abruti va nous attirer des ennuis. On devrait lui faire sa fête. 146 00:25:38,723 --> 00:25:42,139 C'est lui le casseur? Celui qui bossait pour Gags? 147 00:25:42,268 --> 00:25:44,344 Sûrement. 148 00:25:58,283 --> 00:26:01,284 Je m'appelle Leo. Comment ça va? 149 00:26:01,411 --> 00:26:03,867 Comment ça va? Je m'appelle Frank. 150 00:26:08,293 --> 00:26:10,369 Voilà ton argent. 151 00:26:11,463 --> 00:26:15,840 La vache. Il y a 5 cm d'épaisseur de billets. 152 00:26:19,804 --> 00:26:22,758 - Tout y est? - J'en doute pas. 153 00:26:22,891 --> 00:26:26,674 - Tu nous remercies pas? - À qui est cet argent? 154 00:26:26,811 --> 00:26:30,939 À toi. Mais j'ai empêché ce monsieur de te passer à tabac. 155 00:26:34,610 --> 00:26:36,402 Merci. 156 00:26:36,529 --> 00:26:39,198 Je t'en prie. C'est rien. 157 00:26:39,323 --> 00:26:41,529 À la prochaine? 158 00:26:41,659 --> 00:26:44,576 - Oû vas-tu? - Oû je vais? 159 00:26:44,703 --> 00:26:47,325 - Je suis en retard. - Allons donc. 160 00:26:47,456 --> 00:26:52,367 Je pensais qu'on parlerait affaires, qu'on apprendrait à se connaître. 161 00:26:52,503 --> 00:26:57,663 Si vous voulez rencontrer du monde, allez dans un club de rencontre. 162 00:26:59,092 --> 00:27:01,548 Je te connais déjà. 163 00:27:04,473 --> 00:27:07,723 - Comment? - La camelote que tu as filée à Gags. 164 00:27:07,851 --> 00:27:09,475 Max Sherman. 165 00:27:09,603 --> 00:27:14,560 Cotazar, le receleur portoricain. D'après toi, à qui ils les refourguent? 166 00:27:14,691 --> 00:27:18,475 À moi, la banque. Je m'occupe de la fourgue de la moitié de cette ville. 167 00:27:18,611 --> 00:27:23,238 Tu fais deux ou trois casses par mois. Tous les mois. 168 00:27:23,366 --> 00:27:27,944 Je vois ce que tu fais. Tu as très bon goût. Ça fait souvent la une. 169 00:27:28,871 --> 00:27:32,951 Alors j'ai dit à Gags: "Je veux rencontrer ce type." II te l'a dit? 170 00:27:35,252 --> 00:27:38,206 - Allez droit au but. - C'est qui, lui? 171 00:27:38,714 --> 00:27:42,165 Qu'est-ce que j'en sais? 172 00:27:42,301 --> 00:27:46,381 Tu veux bosser pour moi et faire des casses dans tout le pays? 173 00:27:46,513 --> 00:27:51,590 Je suis à mon compte. Je m'en sors bien. J'ai pas à m'occuper d'egos. 174 00:27:51,727 --> 00:27:55,261 Je suis mon propre patron. Pourquoi je travaillerais pour vous? 175 00:27:55,397 --> 00:27:59,181 Pourquoi pas? Je t'expose le plan, tu décides. 176 00:27:59,317 --> 00:28:05,153 Aucun repérage à faire. On t'amène les casses sur un plateau. 177 00:28:05,699 --> 00:28:09,827 Quand on te dit "là", c'est là. Ils sont tous planifiés à l'avance. 178 00:28:09,953 --> 00:28:15,030 - Comment on les prépare? - Avec des schémas, des plans, des clés. 179 00:28:15,166 --> 00:28:18,831 Des fois, les proprios sont dans le coup, pour l'assurance. 180 00:28:18,961 --> 00:28:22,626 - Et les voitures? Les outils? - Tu auras tout ce qu'il te faut. 181 00:28:22,757 --> 00:28:28,546 Je serais un père pour toi. Du fric, des flingues, des voitures. Un vrai père. 182 00:28:28,679 --> 00:28:32,095 - Quelle est ma part du gâteau? - Un prix fixé. Non négociable. 183 00:28:32,224 --> 00:28:36,174 On a des frais. Mais tu connaîtras ton tarif à l'avance. 184 00:28:36,312 --> 00:28:37,972 - Des gros coups? - Énormes. 185 00:28:38,105 --> 00:28:41,438 Jamais moins de cinq zéros. Tu seras millionnaire. 186 00:28:41,567 --> 00:28:45,611 - Je serai très exposé. - On s'occupera de ta protection. 187 00:28:45,737 --> 00:28:49,735 - Si je me fais serrer? - On a un avocat qui bosse pour nous. 188 00:28:49,866 --> 00:28:52,903 - Tu passeras pas une nuit au trou. - Je vole des cailloux. 189 00:28:53,036 --> 00:28:59,454 Fourrure, pièces, certificats d'action, bons du trésor, niet. Diams et liquide, point. 190 00:28:59,584 --> 00:29:03,249 - Très bien. - Pas de braquages, pas de particuliers. 191 00:29:03,380 --> 00:29:07,591 - Je bosse avec un partenaire. - Ton partenaire, c'est ton problème. 192 00:29:07,717 --> 00:29:12,178 Il te cause du tort, c'est ton problème. Il nous cause du tort, c'est ton problème. 193 00:29:12,305 --> 00:29:16,255 - Qui sont vos informateurs? - Ça te regarde pas. 194 00:29:16,392 --> 00:29:19,975 - Alors, t'en dis quoi? - Je sais pas. 195 00:29:20,104 --> 00:29:22,725 - Comment ça? - Je sais pas. 196 00:29:22,857 --> 00:29:25,644 J'aime pas les abonnements à vie. 197 00:29:25,776 --> 00:29:29,228 - Quand je prendrai ma retraite... - Et tu feras quoi à la retraite? 198 00:29:29,363 --> 00:29:33,526 Je boufferai des graines avec les poules. Je regarderai la télé. On s'en fout. 199 00:29:33,659 --> 00:29:36,364 Bon, bon. 200 00:29:36,495 --> 00:29:39,662 Deux ou trois coups. Si tu veux continuer, très bien. 201 00:29:39,790 --> 00:29:46,291 Si tu veux arrêter, très bien aussi. On est entre gens sérieux, entre adultes. 202 00:29:47,255 --> 00:29:50,541 Tiens-moi au courant. On ferait un carton. 203 00:29:51,510 --> 00:29:53,751 D'accord. Je vous appellerai. 204 00:32:23,282 --> 00:32:26,117 - Vite. Je suis mal garé. - Qu'est-ce que tu fais? 205 00:32:26,243 --> 00:32:28,401 - Je viens te chercher. - Va te faire voir. 206 00:32:28,537 --> 00:32:33,779 T'as 2 heures de retard. Épargne-moi ça. Épargne-moi cette humiliation. 207 00:32:33,917 --> 00:32:35,956 Attends. Je veux te parler. 208 00:32:36,086 --> 00:32:37,995 Hé, toi! 209 00:32:38,129 --> 00:32:41,083 Allons prendre un café. C'est quoi le problème? 210 00:32:41,216 --> 00:32:46,839 - Tu me sors? C'est une blague ou quoi? - Je peux t'expliquer. 211 00:32:46,971 --> 00:32:51,099 - Je te parle. - Casse-toi, Flash. Pigé? 212 00:32:53,853 --> 00:32:58,681 Ça m'intéresse pas, tes explications. Y a pas d'explication. C'est tout. 213 00:32:58,816 --> 00:33:02,944 T'étais contente de sortir avec moi. Alors, viens. 214 00:33:47,071 --> 00:33:50,654 Dans mon boulot, y a parfois des contraintes. 215 00:33:51,576 --> 00:33:54,695 À ton avis, je fais quoi? 216 00:33:54,829 --> 00:33:56,656 Allez. 217 00:33:56,789 --> 00:34:00,240 Tous les matins, je me pointe, je te dis bonjour.