Baby Sitter Violée par un nain (1982) A. Cavallone.srt
À propos du fichier
- Type de fichier
- Fichier SRT de 21 Ko (text/plain)
- Confidentialité
- Fichier public, envoyé le 30 septembre 2014 à 23:46, depuis l'adresse IP 77.205.x.x (France)
- Sécurité
- Ne contient aucun Virus ou Malware connus - Dernière vérification: 2 jours
- Statistiques
- La présente page de téléchargement a été vue 1532 fois depuis l'envoi du fichier
- Page de téléchargement
-
Aperçu du fichier
1
00:03:06,645 --> 00:03:09,875
It's already 5:30. I must go.
I have an appointment.
2
00:03:10,217 --> 00:03:10,617
At this hour?
3
00:03:11,422 --> 00:03:12,719
What's so strange about that?
4
00:03:13,023 --> 00:03:13,816
Nothing.
5
00:03:19,893 --> 00:03:21,790
What's wrong?
I can tell something's wrong.
6
00:03:22,128 --> 00:03:23,995
Yes. We're always affected
by your stupid jobs.
7
00:03:24,530 --> 00:03:25,130
Don't start that again.
8
00:03:25,602 --> 00:03:27,602
You know I don't like it.
9
00:03:29,975 --> 00:03:31,575
If I don't work,
I can't pay the rent.
10
00:03:31,946 --> 00:03:33,514
I think you use your job
as an excuse.
11
00:03:33,815 --> 00:03:35,015
Yeah! An excuse!
12
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
You're just jealous!
13
00:03:37,291 --> 00:03:38,726
No, I'm not jealous.
14
00:03:39,628 --> 00:03:42,893
What do you mean? I don't
think you love me at all!
15
00:03:43,296 --> 00:03:44,125
So I can do what I want!
16
00:03:44,533 --> 00:03:46,391
Is that right?
I don't matter to you at all.
17
00:03:47,001 --> 00:03:48,601
Yes! Always the same story!
18
00:03:49,008 --> 00:03:51,202
I behave this way because
I love you.
19
00:03:51,611 --> 00:03:52,811
You confuse love
with jealousy.
20
00:03:53,215 --> 00:03:55,015
Come on, or the little kid
will get impatient.
21
00:03:56,286 --> 00:03:57,586
You're just stupid!
22
00:04:06,058 --> 00:04:07,383
Come on. Give me a kiss.
23
00:04:08,261 --> 00:04:10,261
This happens all the time.
24
00:04:10,198 --> 00:04:13,957
How come we always fight
when I have to work at night?
25
00:04:14,458 --> 00:04:16,458
I end up feeling alone
and sad all night long.
26
00:04:16,537 --> 00:04:19,437
Oh, stop it! Do you think
I'm stupid?
27
00:04:20,009 --> 00:04:21,568
Come on. I'll accompany you.
28
00:04:46,877 --> 00:04:50,608
So are you angry?
- Leave me alone.
29
00:05:04,715 --> 00:05:07,979
John. Let's make up.
30
00:08:20,384 --> 00:08:22,884
Do you want me to call you?
- Yes.
31
00:08:23,088 --> 00:08:24,050
Okay.
32
00:08:24,357 --> 00:08:25,015
Ciao.
33
00:08:25,016 --> 00:08:26,016
Ciao.
34
00:08:54,463 --> 00:08:56,863
Hello. You're Sabrina, right?
- Yes.
35
00:08:57,003 --> 00:08:59,236
If you don't mind,
the directions are confusing.
36
00:08:59,871 --> 00:09:03,871
I prefer picking you up.
Please, get inside.
37
00:09:34,409 --> 00:09:36,443
Everything will seem strange
to you.
38
00:09:36,947 --> 00:09:41,647
The house is in an isolated area.
It's difficult to find.
39
00:09:41,885 --> 00:09:45,854
Besides, I need to leave early.
That's why we picked you up.
40
00:09:46,288 --> 00:09:48,381
Is it very far from the city?
41
00:09:48,890 --> 00:09:50,690
No, it's just a few miles
from Rome.
42
00:09:50,860 --> 00:09:52,585
But don't worry.
We're going there directly.
43
00:09:52,629 --> 00:09:54,156
Since I plan to be out
all night . . .
44
00:09:54,164 --> 00:09:55,921
You'll probably have to stay
overnight.
45
00:09:55,967 --> 00:09:57,897
I hope that doesn't cause
problems at your house.
46
00:09:58,035 --> 00:09:59,803
You can phone . . .
That'll be okay.
47
00:10:10,237 --> 00:10:10,767
How old are you?
48
00:10:10,872 --> 00:10:11,263
19.
49
00:10:11,474 --> 00:10:12,870
Have you been a babysitter
for a long time?
50
00:10:12,922 --> 00:10:13,422
Two years.
51
00:10:13,826 --> 00:10:16,054
Have you taken any classes
in child rearing?
52
00:10:16,161 --> 00:10:17,889
No. I do it just
to support myself.
53
00:10:18,064 --> 00:10:18,864
Oh, you live alone?
54
00:10:18,903 --> 00:10:20,530
Yes.
55
00:10:39,473 --> 00:10:41,503
Don't ever leave
the child alone.
56
00:10:41,810 --> 00:10:43,770
Of course not.
May I use the telephone?
57
00:10:44,219 --> 00:10:46,586
Of course, as much as you want.
58
00:10:54,406 --> 00:10:55,831
Did you tell anybody you were
coming here?
59
00:10:56,010 --> 00:10:56,510
No.
60
00:10:56,622 --> 00:10:57,048
Why not?
61
00:10:57,058 --> 00:10:58,419
Because I didn't think it
was important.
62
00:11:00,845 --> 00:11:04,507
What's the child's name?
- Willy.
63
00:11:17,731 --> 00:11:19,460
Now what? Shit!
64
00:11:26,933 --> 00:11:30,733
He's been overly active all day.
65
00:11:30,934 --> 00:11:33,034
Hopefully he will be asleep.
66
00:11:33,438 --> 00:11:35,735
What if the child wakes up in
the middle of the night?
67
00:11:35,839 --> 00:11:39,839
Don't worry. He sleeps
like a rock, but . . .
68
00:11:41,577 --> 00:11:45,570
If he wakes up, just hold him
and he'll fall back to sleep.
69
00:11:46,080 --> 00:11:48,471
What if he should ask
about you?
70
00:11:49,183 --> 00:11:53,107
He won't. He's accustomed
to my leaving.
71
00:11:53,350 --> 00:11:56,984
I go out every evening and it's
difficult to use the same girl.
72
00:11:57,053 --> 00:12:00,513
So he's not afraid of new faces
. . . in fact, it excites him.
73
00:12:00,605 --> 00:12:02,966
He always enjoys it.
74
00:12:03,073 --> 00:12:07,072
It's hard to make friends when
you live in an isolated place.
75
00:12:07,193 --> 00:12:10,387
He's always with me, so he
really enjoys meeting new people.
76
00:12:10,795 --> 00:12:14,423
Poor little guy.
I hope he likes me.
77
00:12:15,000 --> 00:12:16,400
I don't doubt that!
78
00:12:16,599 --> 00:12:17,999
You're young and beautiful.
79
00:12:18,137 --> 00:12:20,237
You should know from experience
children like beauty.
80
00:12:20,439 --> 00:12:23,039
Perhaps some more so than others.
81
00:12:34,609 --> 00:12:36,809
Well, we're here.
82
00:12:46,048 --> 00:12:47,875
Let's go.
83
00:13:04,284 --> 00:13:04,884
Come in.
84
00:13:06,755 --> 00:13:08,722
If you're hungry,
the kitchen is over there.
85
00:13:09,024 --> 00:13:11,324
And there's your bedroom
and bathroom.
86
00:13:11,695 --> 00:13:13,926
Now you can meet the child.
87
00:13:22,630 --> 00:13:24,230
He's sleeping.
88
00:13:33,305 --> 00:13:35,597
I'm sure you won't have problems,
but if he wakes up . . .
89
00:13:35,674 --> 00:13:36,631
You know what to do.
90
00:13:37,108 --> 00:13:40,134
I'll see you tomorrow.
I myself will drive you back.
91
00:13:40,611 --> 00:13:40,678
Okay.
92
00:13:41,647 --> 00:13:45,147
I guess that's everything.
The house is at your disposal.
93
00:13:45,685 --> 00:13:48,051
And if you want to listen to
music, the stereo is over there.
94
00:13:48,487 --> 00:13:50,852
Just don't wake the boy.
95
00:13:51,255 --> 00:13:54,387
And here's the telephone.
Use it whenever you want.
96
00:13:54,489 --> 00:13:56,387
Well, now I must go.
I hope everything's alright.
97
00:13:56,590 --> 00:14:00,490
Till tomorrow, goodnight.
- Thank you, goodnight.
98
00:27:01,227 --> 00:27:02,626
And who are you?
99
00:31:35,961 --> 00:31:37,253
Let's do it, Dominique.
Let's do it now.
100
00:31:37,365 --> 00:31:39,333
No. Leave me alone.
Why are we wasting time?
101
00:31:39,434 --> 00:31:41,792
Just leave me alone!
- Come on. Be good.
102
00:31:41,805 --> 00:31:44,831
You're hurting me. Let go!
- There's no reason to wait.
103
00:31:45,839 --> 00:31:47,839
Please! Let me go!
- Don't be stupid! You want it!
104
00:31:47,876 --> 00:31:50,437
No! I want to wait!
- No. Can't you stop for a minute?
105
00:31:50,443 --> 00:31:51,743
No. I'm too hot.
106
00:31:51,747 --> 00:31:53,339
Wait! Please!
- I don't want to wait, Dominique.
107
00:31:53,683 --> 00:31:56,212
I said let go! Leave me alone!
108
00:31:56,651 --> 00:32:00,114
Why? You don't want it anymore?
What's wrong with you?
109
00:32:00,621 --> 00:32:03,821
Let me go!
- Aren't you excited?
110
00:32:03,959 --> 00:32:07,559
Let me go!
No. No. I don't want to.
111
00:32:08,464 --> 00:32:11,053
You're so impatient. Come on.
Come.
112
00:32:18,465 --> 00:32:21,160
Now we can get ready
to do it.
113
00:33:18,067 --> 00:33:20,431
Did you see a white Mercedes
with a blonde lady?
114
00:33:20,435 --> 00:33:22,635
Yes, she went that way.
115
00:33:23,009 --> 00:33:25,309
Oh, over there.
Do you know where she lives?
116
00:33:25,313 --> 00:33:26,378
I must return this.
117
00:33:26,528 --> 00:33:30,419
No, she buys her gas here,
but I don't know where she lives.
118
00:33:30,529 --> 00:33:34,520
She left this at the bar,
and I was hoping for a reward.
119
00:33:34,631 --> 00:33:38,423
I don't know, but whenever she
comes, she always goes that way.
120
00:33:38,519 --> 00:33:42,315
Are you sure it's that way?
Could I ask someone?
121
00:33:42,353 --> 00:33:45,348
No, but up ahead there's
a restaurant . . .
122
00:33:45,355 --> 00:33:46,347
Maybe someone there knows her.
123
00:33:46,356 --> 00:33:46,718
Okay, thank you.
124
00:33:46,721 --> 00:33:47,249
It's nothing.
125
00:35:52,522 --> 00:35:55,522
It's about time you woke up!
126
00:35:55,792 --> 00:35:58,192
What are you going to do?
Tell me! Please tell me!
127
00:36:04,197 --> 00:36:06,464
Did you see my darts?
128
00:36:06,666 --> 00:36:09,533
That one is for sleeping.
129
00:36:10,034 --> 00:36:12,534
This one is for killing.
130
00:36:12,791 --> 00:36:14,724
Let me go!
You're crazy!
131
00:36:15,327 --> 00:36:16,920
Don't even think about it.
132
00:36:17,015 --> 00:36:18,376
I'm asking.
Let me go!
133
00:36:18,434 --> 00:36:22,431
I'm not so crazy. Besides,
I need you for a special task.
134
00:36:22,911 --> 00:36:23,968
I plan to exceed myself.
135
00:45:57,078 --> 00:46:02,236
I beg you! Please!
Let me go! Please! No! No! No!
136
00:46:02,715 --> 00:46:03,875
Stop! Please!
137
00:46:04,982 --> 00:46:08,610
Don't touch me!
138
00:46:10,219 --> 00:46:12,210
Don't touch me!
139
00:46:14,922 --> 00:46:18,880
Let me go!
No! No!
140
00:46:22,893 --> 00:46:24,986
Help! No! No!
141
00:46:25,137 --> 00:46:27,934
Dirty midget! No! No!
142
00:46:30,239 --> 00:46:33,640
Please let me go!
143
00:46:43,943 --> 00:46:45,943
I like the way my husband
ties them up.
144
00:46:46,380 --> 00:46:48,038
He's loony, but
he does it with style.
145
00:46:49,039 --> 00:46:51,339
Let me go!
146
00:47:06,040 --> 00:47:08,140
No! No!
147
00:47:19,217 --> 00:47:22,817
It really looks like he's exciting her.
148
00:47:22,888 --> 00:47:24,077
Yes, he's very persistent.
149
00:47:26,155 --> 00:47:27,922
Look . . .
150
00:47:28,025 --> 00:47:31,325
Is that what you're
going to do for me?
151
00:48:03,762 --> 00:48:05,229
It's very exciting.
152
00:48:05,330 --> 00:48:07,731
Yes, very.
153
00:48:08,333 --> 00:48:10,661
I wish we could make these
things come true.
154
00:48:10,667 --> 00:48:12,767
But you already know
what I like.
155
00:48:45,040 --> 00:48:49,040
I like to caress you.
You're so soft.
156
00:48:49,041 --> 00:48:53,041
And one part of you is so hard.
157
00:48:57,084 --> 00:48:59,951
Your skin excites me.
158
00:49:26,952 --> 00:49:29,484
You're worse than my husband.
You're too hyped up.
159
00:49:29,988 --> 00:49:31,276
And you're marvelous.
160
00:49:31,655 --> 00:49:35,279
You know, with me
it's better than with him.
161
00:49:35,390 --> 00:49:39,114
That's why I'm here.
162
00:52:55,115 --> 00:52:57,915
Stop this!
163
00:52:57,916 --> 00:52:58,916
Set me free!
164
01:00:12,124 --> 01:00:15,984
Hey, have you seen a blonde
woman in a Mercedes?
165
01:00:16,026 --> 01:00:19,450
Yes, I've seen her a couple
times, but I don't know her.
166
01:00:19,432 --> 01:00:22,032
I must return this to her.
She left it at a bar.
167
01:00:22,469 --> 01:00:25,861
She might live in one of the
houses at the end of the road.
168
01:00:25,972 --> 01:00:27,931
That way? She never comes
here to eat?
169
01:00:27,941 --> 01:00:31,641
Yes, I know her by sight.
But I know nothing about her.
170
01:00:31,642 --> 01:00:32,642
Nothing?
171
01:00:32,711 --> 01:00:36,707
Sometimes she comes here
with I think her chauffer.
172
01:00:36,912 --> 01:00:38,670
Anyone inside know her?
- No one.
173
01:00:38,749 --> 01:00:40,449
Thanks.
- Ciao.
174
01:02:58,926 --> 01:03:00,026
I want to watch.
175
01:03:00,045 --> 01:03:02,045
Your husband is the master of
fantasy, but it's strange . . .
176
01:03:02,104 --> 01:03:03,799
At least he's intelligent.
177
01:03:04,407 --> 01:03:05,905
That's something I can't say
about you.
178
01:03:06,443 --> 01:03:08,276
That midget supports both of us.
179
01:03:08,345 --> 01:03:13,145
I won't permit you to talk about
him with that tone of voice.
180
01:03:13,816 --> 01:03:17,816
Stop. Be still.
181
01:04:56,286 --> 01:05:00,112
He's so robust! He really
excites me!
182
01:05:04,771 --> 01:05:06,271
Leave me alone!
183
01:05:06,692 --> 01:05:09,253
See how interesting?!
184
01:05:09,360 --> 01:05:11,022
Why don't you let me go?
185
01:05:11,028 --> 01:05:14,261
Please. Let me go! Please.
I'll do whatever you want.
186
01:05:14,267 --> 01:05:16,395
Just let me go!
- Really?
187
01:05:16,437 --> 01:05:17,669
Yes. I swear.
188
01:05:17,714 --> 01:05:19,979
Anything?
- Yes.
189
01:05:28,302 --> 01:05:29,633
Do you swear?
190
01:05:30,917 --> 01:05:32,817
Yes. I'll do
whatever you want.
191
01:05:32,988 --> 01:05:34,052
Everything. Everything.
192
01:05:35,026 --> 01:05:37,186
Including . . .
193
01:05:39,061 --> 01:05:40,593
Sure. Come on.
194
01:05:40,831 --> 01:05:42,458
I'm very eccentric.
195
01:05:42,673 --> 01:05:43,173
Yes.
196
01:05:48,971 --> 01:05:50,031
You understand?
197
01:05:50,032 --> 01:05:51,032
Yes.
198
01:05:54,541 --> 01:05:56,138
Look. Now is the best part.
199
01:05:56,243 --> 01:05:57,711
He's not very interesting.
200
01:05:57,779 --> 01:06:01,111
My husband does lots of things,
and it's always interesting.
201
01:06:01,315 --> 01:06:02,440
Aw, come on darling . . .
202
01:06:02,484 --> 01:06:04,111
Forget about that crazy guy,
and think more about me.
203
01:06:05,790 --> 01:06:09,679
Relax. He's handled this so very
well. So let's watch.
204
01:06:09,758 --> 01:06:11,225
Now she'll do whatever
he says.
205
01:06:28,826 --> 01:06:31,723
Go faster. Faster.
206
01:06:32,928 --> 01:06:34,121
Faster!
207
01:07:01,731 --> 01:07:04,095
I must admit, your husband
has brains.
208
01:07:04,300 --> 01:07:08,300
He's uglier than a duck, but
he knows how to have fun.
209
01:07:08,537 --> 01:07:11,426
He's intelligent.
Unlike you, dear.
210
01:07:11,638 --> 01:07:14,929
Fortunately, you help him
in his obsession.
211
01:07:15,110 --> 01:07:17,137
Why, does this bother you?
212
01:07:17,146 --> 01:07:19,209
It's the reason we're
together.
213
01:07:19,294 --> 01:07:21,788
You're so stupid.
Why am I with you?
214
01:07:21,914 --> 01:07:25,341
It's funny. You only get
excited when you watch him.
215
01:07:25,348 --> 01:07:27,145
He inspires me.
216
01:10:41,985 --> 01:10:43,885
Okay. Let's go.
217
01:10:52,022 --> 01:10:54,554
No. No, I told you stupid . . .
218
01:10:55,058 --> 01:10:57,253
Let me go. You touch me
too much . . .
219
01:10:57,460 --> 01:10:59,659
You're like an octopus.
220
01:11:54,363 --> 01:11:57,820
Hey there. Have you seen a
white Mercedes with a blonde?
221
01:11:58,999 --> 01:12:01,123
Partager le fichier Baby Sitter-Violée par un nain (1982) A. Cavallone.srt sur le Web et les réseaux sociaux:
Télécharger le fichier Baby Sitter-Violée par un nain (1982) A. Cavallone.srt
Télécharger Baby Sitter-Violée par un nain (1982) A. Cavallone.srt