Vikings.S02E09.FASTSUB.VOSTFR.HDTV.XviD ADDiCTiON.srt
À propos du fichier
- Type de fichier
- Fichier SRT de 30 Ko (text/plain)
- Confidentialité
- Fichier public, envoyé le 25 avril 2014 à 21:04, depuis l'adresse IP 85.171.x.x (France)
- Sécurité
- Ne contient aucun Virus ou Malware connus - Dernière vérification: 2 jours
- Statistiques
- La présente page de téléchargement a été vue 6869 fois depuis l'envoi du fichier
- Page de téléchargement
-
Aperçu du fichier
1
00:00:06,573 --> 00:00:07,840
Tes amis sont de retour.
2
00:00:07,941 --> 00:00:10,576
Une grande flotte de Normands
a débarqué à Wessex.
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,744
Qu'allez-vous faire ?
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,645
J'espère pouvoir négocier
avec Ragnar.
5
00:00:13,747 --> 00:00:15,013
Où va Torstein ?
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,349
Je l'ai envoyé informer
le roi de notre retour.
7
00:00:17,350 --> 00:00:19,184
Mais tu ne feras plus jamais rien
8
00:00:19,185 --> 00:00:21,386
sans me consulter d'abord,
9
00:00:21,387 --> 00:00:23,055
toi et moi ne sommes pas égaux.
10
00:00:24,891 --> 00:00:26,759
Princesse Kwenthrith de Mercie !
11
00:00:26,826 --> 00:00:30,162
Je voudrais engager des Normands
comme mercenaires
12
00:00:30,230 --> 00:00:33,799
pour vous aider à gagner
le trône de Mercie.
13
00:00:33,800 --> 00:00:36,101
Athelstan vous attend
à la villa de mon père.
14
00:00:36,102 --> 00:00:38,203
Il espère que vous serez prêt
à lui parler.
15
00:00:38,204 --> 00:00:40,372
Ragnar Lothbrok n'est plus seul
16
00:00:40,473 --> 00:00:41,907
pour attaquer nos rivages.
17
00:00:41,908 --> 00:00:45,744
Si toi et moi nous réunissons,
nous devrions le vaincre !
18
00:01:32,826 --> 00:01:39,364
- Synchro par Retrojex -
- Traduit par la communauté -
- www.addic7ed.com -
19
00:01:41,000 --> 00:01:43,568
César avait envoyé sa cavalerie
un peu en avance
20
00:01:43,569 --> 00:01:46,305
suivi du reste de ses forces.
21
00:01:46,841 --> 00:01:50,275
Le front ne correspondait pas
à la théorie militaire,
22
00:01:50,343 --> 00:01:52,711
mais à la nécessité de l'urgence
23
00:01:52,812 --> 00:01:56,048
et à la forme du terrain.
24
00:01:56,149 --> 00:01:58,283
Les légions faisaient face
à plusieurs directions
25
00:01:58,351 --> 00:02:00,953
et menaient différentes actions.
26
00:02:01,054 --> 00:02:04,189
La 9ème et 10ème légion
étaient à gauche,
27
00:02:04,257 --> 00:02:06,558
et déchargeaient une volée de lances
aux Atrébates.
28
00:02:06,626 --> 00:02:11,330
Oui. Toujours à réfléchir,
toujours à utiliser le terrain.
29
00:02:11,431 --> 00:02:14,266
Continue.
30
00:02:14,334 --> 00:02:15,634
En même temps,
31
00:02:15,702 --> 00:02:18,003
la cavalerie romaine
et les troupes légères
32
00:02:18,071 --> 00:02:20,071
semblant arriver de nulle part.
33
00:02:20,072 --> 00:02:25,410
Mais lui savait. Ils étaient là.
34
00:02:25,411 --> 00:02:28,647
Et sa personne ? Et lui-même ?
35
00:02:30,850 --> 00:02:33,752
La situation étant critique,
36
00:02:33,853 --> 00:02:37,055
César gagna la première ligne
37
00:02:37,157 --> 00:02:40,225
et s'est adressé à chaque centurion
par son nom,
38
00:02:40,326 --> 00:02:43,662
criant des encouragements à...
39
00:02:43,763 --> 00:02:44,997
Le fragment s’arrête là.
40
00:02:45,064 --> 00:02:49,868
Mais on peut imaginer comment
cela s'est réellement fini.
41
00:02:51,437 --> 00:02:56,441
Nous devons combattre
Ragnar Lothbrok et ses alliés.
42
00:02:58,144 --> 00:03:01,046
Je ne peux pas croire
qu'il ne veuille pas négocier.
43
00:03:01,147 --> 00:03:03,148
Je le connais trop bien.
Il cherche une terre,
44
00:03:03,149 --> 00:03:06,018
une terre à cultiver pour son peuple.
45
00:03:06,119 --> 00:03:10,889
Ses hommes ont tué ceux que j'avais
envoyés, n'épargnant que mon fils.
46
00:03:10,957 --> 00:03:14,192
Le message est simple et clair.
47
00:03:14,260 --> 00:03:16,428
Pourquoi ne pas m'envoyer lui parler ?
48
00:03:20,333 --> 00:03:27,139
Tu m'es déjà trop précieux,
trop important.
49
00:03:27,240 --> 00:03:30,242
C'est pourquoi je pense
qu'ils te tueraient.
50
00:03:35,148 --> 00:03:38,083
Quand attaquerez-vous ?
51
00:03:38,151 --> 00:03:43,055
Dès que le Roi Aelle
sera de retour avec ses soldats.
52
00:03:43,156 --> 00:03:47,826
Je suis sûr que tu préfèrerais que
le jarl Ragnar et moi fassions la paix.
53
00:03:47,927 --> 00:03:50,929
Peut-être alors pourrais-tu
être en paix avec toi-même.
54
00:03:54,334 --> 00:03:57,936
Roi Horik, ton comportement
a rendu difficile
55
00:03:58,037 --> 00:04:01,373
de parler de paix ou de négocier
avec le roi Ecbert.
56
00:04:01,440 --> 00:04:04,943
Je n'ai jamais eu l'intention
de négocier avec le roi Ecbert.
57
00:04:05,010 --> 00:04:06,612
Je pensais que tu le savais.
58
00:04:06,679 --> 00:04:08,547
Je veux seulement ma vengeance.
59
00:04:08,648 --> 00:04:10,882
Je veux tuer le roi Ecbert.
60
00:04:10,950 --> 00:04:14,186
Et alors, peut-être,
je parlerai avec lui.
61
00:04:14,287 --> 00:04:16,521
Si nous battons Ecbert,
62
00:04:16,522 --> 00:04:18,657
il pourrait nous offrir
63
00:04:18,658 --> 00:04:22,594
non seulement de l'or,
mais aussi des terres.
64
00:04:22,662 --> 00:04:24,930
C'était un cadeau en toute bonne foi.
65
00:04:24,998 --> 00:04:26,798
Qu'est-ce que la bonne foi ?
66
00:04:26,899 --> 00:04:30,969
Pourquoi y aurait-il de la bonne foi
entre nous et les chrétiens ?
67
00:04:33,906 --> 00:04:36,174
Que dis-tu, Floki ?
68
00:04:37,810 --> 00:04:41,113
Ils vénèrent un faux dieu.
69
00:04:41,180 --> 00:04:44,116
Ce sont des puces et des vermines.
70
00:04:44,183 --> 00:04:46,118
J'irai moi-même lui parler.
71
00:04:46,185 --> 00:04:49,421
Tu ne diviseras pas nos forces,
jarl Ragnar.
72
00:04:49,422 --> 00:04:51,823
Tu sembles oublier
que je suis le roi.
73
00:04:53,326 --> 00:04:55,894
Nous attaquerons demain,
74
00:04:55,995 --> 00:04:58,530
et, armés et prêts,
nous irons nous battre,
75
00:04:58,531 --> 00:05:01,266
comme notre père Odin nous a appris.
76
00:05:02,435 --> 00:05:04,870
Erlendur.
77
00:05:26,793 --> 00:05:29,061
Je n'arrive pas à dormir.
78
00:05:31,798 --> 00:05:35,967
Je pense à ce que
ça doit être de mourir.
79
00:05:36,069 --> 00:05:39,938
Seuls les morts le savent.
80
00:05:40,039 --> 00:05:41,807
Le Voyant le saurait.
81
00:05:41,874 --> 00:05:45,143
Il n'est pas vraiment mort.
C'est sa malédiction.
82
00:05:49,082 --> 00:05:52,718
Il m'a dit quelque chose à ton propos.
83
00:05:52,786 --> 00:05:55,754
Que tu épouseras la fille d'un roi,
84
00:05:55,855 --> 00:05:59,691
ou bien que tu navigueras
sur un océan sans marée.
85
00:06:00,660 --> 00:06:03,729
Alors je ne mourrai pas demain ?
86
00:06:03,797 --> 00:06:06,331
Pas d'après le Voyant.
87
00:06:12,972 --> 00:06:18,042
Bjorn me rappelle le fils favori d'Odin,
Baldr.
88
00:06:18,044 --> 00:06:20,145
Tu connais l'histoire.
89
00:06:22,248 --> 00:06:27,720
Les dieux ont fait jurer à tout le
monde qu'il serait en sécurité.
90
00:06:27,787 --> 00:06:31,924
Il ne peut rien arriver
au fils préféré d'Odin.
91
00:06:32,025 --> 00:06:34,560
Les dieux ont même testé leur serments.
92
00:06:34,661 --> 00:06:39,297
Ils lui ont jeté des pierres,
des dards, frappé à coups de hache,
93
00:06:39,365 --> 00:06:41,967
et l'ont entaillé à coups d'épées,
94
00:06:42,035 --> 00:06:47,106
mais il semblait que rien
ne puisse l'atteindre.
95
00:06:47,207 --> 00:06:49,074
Tout le monde se réjouissait
96
00:06:49,075 --> 00:06:52,077
qu'il soit impossible de blesser Baldr.
97
00:06:52,145 --> 00:06:55,114
Tous sauf Loki.
98
00:06:55,215 --> 00:07:00,187
Le sournois regardait
avec dégoût et impatience.
99
00:07:00,288 --> 00:07:03,723
Et ça le rendait malade
de voir Baldr immunisé
100
00:07:03,724 --> 00:07:05,692
de toutes sortes d'attaques.
101
00:07:05,694 --> 00:07:12,232
Oui. Loki savait qu'il devait
trouver un moyen de le tuer.
102
00:07:17,906 --> 00:07:19,773
Aide-moi, Seigneur.
103
00:07:19,874 --> 00:07:22,642
Qui sont ces dieux
qui hantent mes nuits
104
00:07:22,643 --> 00:07:24,011
et troublent ma paix ?
105
00:07:24,012 --> 00:07:26,847
Odin, Thor, Freyr...
106
00:07:29,117 --> 00:07:31,685
Vous nous avez appris à ne pas
vénérer de faux dieux,
107
00:07:31,753 --> 00:07:34,588
mais je les ai vus.
108
00:07:34,689 --> 00:07:36,656
J'ai vu Thor dans le ciel !
109
00:07:36,724 --> 00:07:38,792
J'ai vu les étincelles de son enclume.
110
00:07:38,860 --> 00:07:42,663
J'ai senti sa colère à travers la houle.
111
00:07:42,764 --> 00:07:47,534
Pourquoi est-ce faux ?
112
00:07:47,635 --> 00:07:50,137
Des choses que j'ai vues
de mes propres yeux.
113
00:07:50,205 --> 00:07:53,640
Des choses auxquelles Ragnar croit.
114
00:07:57,078 --> 00:08:00,948
Quoi qu'il arrive,
ne laissez pas Ragnar mourir...
115
00:08:03,385 --> 00:08:06,253
Ni le seigneur Ecbert.
116
00:08:58,273 --> 00:09:00,774
C'est ici.
117
00:09:00,875 --> 00:09:02,209
Comment le sais tu ?
118
00:09:02,277 --> 00:09:04,878
Parce qu'ils sont déjà là.
119
00:09:07,015 --> 00:09:08,982
Par là ! Restez groupés !
120
00:09:08,983 --> 00:09:10,751
Ici.
121
00:09:10,818 --> 00:09:12,819
Venez !
122
00:09:16,925 --> 00:09:21,562
Ils sont nombreux mais pas assez.
123
00:09:21,629 --> 00:09:23,263
On ira jusqu'à eux.
124
00:09:23,364 --> 00:09:25,265
Je pense qu'on devrait attendre.
125
00:09:25,332 --> 00:09:27,634
Je n'attends pas ! L'ennemi est là !
126
00:09:27,635 --> 00:09:29,135
On a l'avantage de la colline.
127
00:09:29,203 --> 00:09:30,938
En avant !
128
00:09:54,360 --> 00:09:57,895
- On va les avoir !
- Des Saxons !
129
00:10:04,869 --> 00:10:06,770
En avant !
130
00:10:07,072 --> 00:10:09,007
En formation !
131
00:10:09,074 --> 00:10:11,809
Derrière le mur ! Bougez !
132
00:10:13,712 --> 00:10:15,446
Pourquoi tu t'arrêtes ?
133
00:10:15,514 --> 00:10:17,048
Les dieux sont avec nous !
En avant !
134
00:10:17,049 --> 00:10:19,617
En avant !
135
00:10:22,587 --> 00:10:23,988
Chargez !
136
00:10:26,992 --> 00:10:30,594
Tenez vos positions !
Boucliers !
137
00:10:30,695 --> 00:10:32,696
Resserrez les rangs !
138
00:10:33,899 --> 00:10:37,335
Ensemble !
139
00:10:38,771 --> 00:10:39,871
Les rangs !
140
00:10:44,143 --> 00:10:46,744
Attaquez !
141
00:10:46,846 --> 00:10:50,315
- Boucliers !
- En avant !
142
00:10:50,416 --> 00:10:52,383
Serrez les rangs !
143
00:11:00,860 --> 00:11:03,628
Tenez !
144
00:11:03,696 --> 00:11:06,130
Maintenez le mur !
145
00:11:08,234 --> 00:11:10,935
Tenez ! Tenez vos positions !
146
00:11:32,691 --> 00:11:34,091
Sonnez l'attaque !
147
00:11:34,159 --> 00:11:36,260
À l'attaque !
148
00:14:52,444 --> 00:14:54,445
Père !
149
00:15:48,967 --> 00:15:51,302
À l'aide !
150
00:15:52,504 --> 00:15:54,939
Ici, gros porc !
151
00:15:55,040 --> 00:15:57,975
Frère ! La croix !
S'il vous plaît !
152
00:15:58,077 --> 00:15:59,210
Il y en a un autre !
153
00:15:59,311 --> 00:16:02,213
Ici, frère ! Venez !
154
00:16:02,314 --> 00:16:04,582
Non ! Attendez ! Arrêtez !
155
00:16:10,522 --> 00:16:13,825
Qui est-ce ?
156
00:16:13,926 --> 00:16:15,827
Connais-tu cet homme ?
157
00:16:15,928 --> 00:16:17,929
Je le connais.
158
00:16:18,030 --> 00:16:22,400
Il s'appelle Rollo.
C'est le frère de Ragnar Lothbrok.
159
00:16:22,501 --> 00:16:26,103
On l'avait baptisé,
mais ça n'a fait aucune différence.
160
00:16:26,104 --> 00:16:27,905
Dommage qu'il soit mort.
161
00:16:27,906 --> 00:16:31,342
Non ! Il vit encore !
162
00:16:31,443 --> 00:16:33,911
Père !
163
00:16:34,512 --> 00:16:36,080
C'est un homme important.
164
00:16:36,081 --> 00:16:37,681
Fais ce que tu peux pour le sauver.
165
00:16:37,682 --> 00:16:39,316
Oui, sire.
166
00:16:41,019 --> 00:16:43,087
Il est salement blessé. Ici.
167
00:17:03,642 --> 00:17:05,476
Tu penses toujours
168
00:17:05,478 --> 00:17:07,878
qu'on n'aurait pas dû
leur parler d'abord ?
169
00:17:07,879 --> 00:17:11,048
Tu penses toujours pouvoir
doubler les dieux, Ragnar !
170
00:17:11,049 --> 00:17:13,151
Aujourd'hui,
c'était notre destinée.
171
00:17:13,252 --> 00:17:16,254
Ça n'avait rien avoir avec toi ou moi.
172
00:17:29,468 --> 00:17:34,138
- Tu t'es bien battu aujourd'hui.
- J'ai eu de la chance, c'est tout.
173
00:17:34,239 --> 00:17:37,375
Tu étais le favori des dieux.
174
00:17:37,476 --> 00:17:41,411
Le favori ? Nous avons été défaits.
175
00:17:41,446 --> 00:17:43,480
On vit pour combattre un jour de plus.
176
00:17:43,482 --> 00:17:46,484
On a survécu mais mon oncle est mort.
177
00:17:46,585 --> 00:17:49,219
On ne sait pas s'il est mort.
178
00:17:49,555 --> 00:17:52,223
Il en faut beaucoup pour le tuer.
179
00:17:53,559 --> 00:18:00,096
Puisque ni hache, lance, épée
n'ont pu toucher mon fils aujourd'hui,
180
00:18:00,165 --> 00:18:04,135
on l’appellera Bjorn Côtes-de-Fer.
181
00:18:08,040 --> 00:18:13,310
Nous devons prendre des décisions,
et nous devons les prendre vite.
182
00:18:13,946 --> 00:18:17,614
Allons-nous partir demain
et abandonner ce raid ?
183
00:18:17,616 --> 00:18:22,851
Si mon oncle est capturé et blessé,
184
00:18:23,088 --> 00:18:25,957
je veux rester ici...
185
00:18:26,058 --> 00:18:28,959
Jusqu'à ce qu'il soit libre.
186
00:18:29,595 --> 00:18:33,330
Eh bien, Roi,
187
00:18:34,500 --> 00:18:37,268
que sommes-nous destinés à faire ?
188
00:18:40,472 --> 00:18:43,941
La victoire sur les Normands !
189
00:18:54,152 --> 00:18:59,390
Ton père les a surpris
avec ses tactiques, non ?
190
00:18:59,391 --> 00:19:01,626
Il m'a surpris aussi !
191
00:19:02,995 --> 00:19:05,862
Comment savez-vous ces choses ?
192
00:19:05,863 --> 00:19:06,763
Qui sait, sire ?
193
00:19:06,765 --> 00:19:09,099
Peut-être a-t-il lu quelque chose
194
00:19:09,100 --> 00:19:10,167
qui l'a aidé.
195
00:19:10,168 --> 00:19:12,602
Lire, c'est bon pour les moines !
196
00:19:12,603 --> 00:19:13,737
Sinon c'est inutile.
197
00:19:56,086 --> 00:20:00,622
Prêtre ?
198
00:20:04,294 --> 00:20:07,296
Regarde-toi !
199
00:20:08,632 --> 00:20:11,333
Horik avait raison.
200
00:20:12,136 --> 00:20:15,904
Tu nous as trahis.
201
00:20:24,381 --> 00:20:31,717
Si j'avais assez
de force pour te tuer,
202
00:20:31,722 --> 00:20:33,723
je le ferais.
203
00:21:29,654 --> 00:21:31,889
Alliés !
204
00:21:33,291 --> 00:21:38,427
Alliés et amis, hein ?
205
00:21:42,467 --> 00:21:47,438
Quand attaquerons-nous
à nouveau notre ennemi blessé ?
206
00:21:47,539 --> 00:21:49,373
Pour en finir ?
207
00:21:52,243 --> 00:21:55,546
Ça pourrait ne pas
être une bonne idée.
208
00:21:55,647 --> 00:21:58,682
Bien sûr que si !
Nous avons remporté une demi-victoire.
209
00:21:58,783 --> 00:22:00,484
Maintenant, grâce à dieu,
210
00:22:00,552 --> 00:22:02,853
nous allons anéantir nos ennemis.
211
00:22:02,921 --> 00:22:07,057
Pardonnez-moi, roi Aelle,
mais je ne pense pas
212
00:22:07,125 --> 00:22:10,594
que la destruction complète
d'une armée du Nord
213
00:22:10,595 --> 00:22:12,663
mette fin à leurs intrusions.
214
00:22:12,731 --> 00:22:14,531
Tout au contraire.
215
00:22:14,632 --> 00:22:18,235
Motivés par l'avidité
et par le besoin de revanche,
216
00:22:18,336 --> 00:22:21,405
il est très probable qu'ils reviennent
encore plus forts.
217
00:22:21,506 --> 00:22:26,443
Et non pas une fois ou deux,
mais encore et encore,
218
00:22:26,544 --> 00:22:29,213
indéfiniment.
219
00:22:29,314 --> 00:22:32,316
La seule manière de mettre fin
à ces intrusions
220
00:22:32,417 --> 00:22:35,853
est de négocier un arrangement
bénéfique aux deux partis.
221
00:22:35,954 --> 00:22:40,724
Mais, pour le moment, roi Aelle,
222
00:22:40,792 --> 00:22:42,960
acheter les services de ces Normands,
223
00:22:42,961 --> 00:22:44,361
comme mercenaires,
224
00:22:44,429 --> 00:22:48,298
nous aidera certainement
à vaincre la Mercie.
225
00:22:48,399 --> 00:22:53,602
Très bien.
Faisons comme vous dites.
226
00:22:54,973 --> 00:22:59,510
Quelqu'un devra informer les païens
de cet arrangement.
227
00:22:59,611 --> 00:23:02,513
S'ils n'ont pas déjà pris le large.
228
00:23:02,614 --> 00:23:05,249
Effectivement.
229
00:23:05,350 --> 00:23:09,186
Étant donné le traitement subi
par les précédents émissaires,
230
00:23:09,254 --> 00:23:11,388
Partager le fichier Vikings.S02E09.FASTSUB.VOSTFR.HDTV.XviD-ADDiCTiON.srt sur le Web et les réseaux sociaux:
Télécharger le fichier Vikings.S02E09.FASTSUB.VOSTFR.HDTV.XviD-ADDiCTiON.srt
Télécharger Vikings.S02E09.FASTSUB.VOSTFR.HDTV.XviD-ADDiCTiON.srt