Depeche Mode 101 (Disc One) frsub.srt
À propos
- Type de fichier
- Fichier SRT de 60 Ko (text/plain)
- Confidentialité
- Fichier public, envoyé le 21 février 2014 à 07:44, depuis l'adresse IP 85.201.x.x (Belgique)
- Sécurité
- Ne contient aucun Virus ou Malware connus - Dernière vérification: 23 heures
- Statistiques
- La présente page de téléchargement a été vue 1965 fois depuis l'envoi du fichier
- Page de téléchargement
-
Aperçu du fichier
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,820
Bon. Lance la bande.
2
00:00:05,764 --> 00:00:08,590
Tu devrais plutôt dire :
"la bande d'intro".
3
00:00:09,947 --> 00:00:13,602
Voilà, La bande d'intro
tourne.
4
00:01:30,315 --> 00:01:33,545
Super. Parfait. Alan, tourne
légèrement la tête vers moi.
5
00:01:33,955 --> 00:01:37,330
C'est génial. Martin ? Bien
Andrew. Super.
6
00:01:38,551 --> 00:01:40,551
David. Si tu pouvais juste...
Voilà. Une autre ?
7
00:01:42,065 --> 00:01:44,065
Ouais. C'est super.
8
00:01:44,956 --> 00:01:46,956
Bon, maintenant regardez-moi tous.
9
00:03:15,950 --> 00:03:18,100
Salut.
J'appelle à propos de Philadelphie.
10
00:03:20,540 --> 00:03:23,950
On est un peu inquiets
paerce que c'est un week-end férié.
11
00:03:24,305 --> 00:03:28,815
Le premier où les gens partent
pour leur maison de campagne.
12
00:03:30,070 --> 00:03:35,220
On se demande si la salle
n'aura pas l'air un peu trop vide.
13
00:03:35,510 --> 00:03:40,095
Ça va être possible d'avancer
la scène dans la fosse ?
14
00:03:51,485 --> 00:03:53,485
Va te faire voir.
15
00:03:53,935 --> 00:03:56,500
Le groupe craint
que la salle fasse un peu vide.
16
00:03:56,840 --> 00:04:00,665
Dix mille,
ça fait pas mal de monde, mais...
17
00:04:02,440 --> 00:04:04,440
Depeche Mode est en tête d'affiche.
18
00:04:05,725 --> 00:04:07,725
OMD et Wire jouent aussi...
19
00:04:09,375 --> 00:04:11,375
Il y a des jeunes là-bas. Regarde.
20
00:04:15,235 --> 00:04:18,100
Maintenant, faisant leur entrée
dans le Rose Bowl,
21
00:04:18,265 --> 00:04:20,265
dans une superbe
décapotable classique.
22
00:04:20,720 --> 00:04:24,650
C'est une Cadillac ? Ouais.
Une magnifique Cadillac Classique,
23
00:04:24,940 --> 00:04:28,515
conduite par Dave Gahan lui-même.
C'est Depeche Mode.
24
00:04:30,240 --> 00:04:32,200
J'aimerais juste précider
qu'ils sont tous en cuir noir.
25
00:04:32,260 --> 00:04:36,405
Et maintenant, ils s'approchent
du micro. Depeche Mode !
26
00:04:37,560 --> 00:04:40,695
Je crois qu'Alan à préparé
un discours pour l'occasion.
27
00:04:40,950 --> 00:04:42,950
Oui. Bonjour.
28
00:04:43,515 --> 00:04:45,515
On aimerait dire bonjour à nos fans
29
00:04:45,750 --> 00:04:47,750
qui nous écoutent
et nous regardent.
30
00:04:48,125 --> 00:04:53,620
Nous aimerions annoncer
que pour terminer
31
00:04:54,835 --> 00:04:56,835
notre tournée mondiale,
ce samedi 18 juin,
32
00:04:58,190 --> 00:05:02,325
nous donnerons un grand concert
ici au Rose Bowl de Pasadena.
33
00:05:03,100 --> 00:05:05,100
Ni hao ? - Ni hao.
34
00:05:05,665 --> 00:05:08,900
Ni hao, la Chine.
Ici Martin Gore, de Depeche Mode.
35
00:05:09,565 --> 00:05:11,565
J'espère que vous aimez
notre musique.
36
00:05:12,150 --> 00:05:15,235
Ça allait ? - C'était bien.
On va peut-être la refaire ?
37
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
C'était parfait. Simple et bien.
38
00:05:19,560 --> 00:05:22,170
Au début du concert
la foule se déchaîne,
39
00:05:22,705 --> 00:05:24,705
à quoi pensez-vous ?
40
00:05:27,335 --> 00:05:31,320
Et voilà.
Tu l'as loupée.
41
00:05:37,150 --> 00:05:39,710
Et si on disait tous :
"Salut, c'est Depeche Mode..."
42
00:05:40,100 --> 00:05:42,100
Non. Ça fait toujours con.
43
00:05:44,790 --> 00:05:48,800
Salut, Phil. C'est Teresa Conroy.
Je travaille pour Depeche Mode.
44
00:05:49,740 --> 00:05:55,050
Ça marche du tonnere. On a tout
vendu à Houston. 20 000 places.
45
00:05:55,420 --> 00:05:57,420
Et on a aussi tout vendu à Dallas.
46
00:05:57,855 --> 00:05:59,855
Ecoute. J'appelle pour savoir
s'il était possible de...
47
00:06:01,300 --> 00:06:03,300
Je sais que c'est tard.
48
00:06:03,755 --> 00:06:05,755
...distribuer des cadeaux
promotionnels par exemple,
49
00:06:06,520 --> 00:06:09,745
histoire de faire
monter un peu l'adrénaline.
50
00:06:11,135 --> 00:06:14,560
On est en retard aujourd'hui !
- C'est bon ? - Oui.
51
00:06:15,420 --> 00:06:17,420
Fais-nous le savoir dès
52
00:06:17,460 --> 00:06:19,460
que tu envoies la bande.
53
00:06:20,025 --> 00:06:24,210
OK. La bande est en marche.
Merci beaucoup.
54
00:06:31,115 --> 00:06:33,115
Il reste 15 secondes
avant d'y aller.
55
00:06:39,755 --> 00:06:44,140
Neuf, huit, sept, six, cinq...
56
00:06:44,450 --> 00:06:46,450
C'est parti !
57
00:06:53,915 --> 00:06:57,540
92.7 WDRE.
La nouvelle musique de New York.
58
00:06:57,795 --> 00:06:58,950
Bonsoir. C'est Malibu Sue.
59
00:06:59,000 --> 00:07:02,350
Depeche Mode aimerait que des fans
figurent dans leur film.
60
00:07:02,510 --> 00:07:06,540
Il faut avoir au moins 18 ans et
venir sur place de 10 au 18 juin.
61
00:07:06,640 --> 00:07:08,640
Présentez-vous au Malibu,
à Lido Beach,
62
00:07:08,660 --> 00:07:10,660
ce dimanche à 19 h,
vêtus pour le film.
63
00:07:11,195 --> 00:07:13,195
Bonne chance de la part de
la nouvelle musique de New York :
64
00:07:13,595 --> 00:07:15,595
92.7 WRDE.
65
00:08:35,155 --> 00:08:37,155
Mate-moi un peu ces jambes. Ouais.
66
00:08:39,030 --> 00:08:41,030
Magnifiques. Superbes.
67
00:08:45,830 --> 00:08:48,620
On a des problèmes juridiques
à régler, les gars.
68
00:08:49,420 --> 00:08:52,545
Il y a des avocats
que je dois rassurer.
69
00:08:53,600 --> 00:08:56,625
Si vous avez des questions,
surtout n'hésitez pas.
70
00:09:02,110 --> 00:09:04,840
J'en ai une.
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
71
00:09:05,190 --> 00:09:08,025
Avez-vous la liste de l'âge minimum
qu'on doit avoir dans chaque Etat ?
72
00:09:08,630 --> 00:09:10,630
J'ai 21 ans sur ma carte.
73
00:09:12,200 --> 00:09:14,205
J'ai 23 ans sur ma carte.
- Et tu as quel âge ?
74
00:09:14,630 --> 00:09:16,630
19 ans.
75
00:09:17,110 --> 00:09:19,110
Tu as quel âge ?
- 19 ans.
76
00:09:19,700 --> 00:09:21,700
Tas qu'à mentir sur ton âge.
Tu transformes le cinq en neuf
77
00:09:21,820 --> 00:09:23,820
sur ton permis, c'est plus facile.
78
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Je devrais peut-être faire ça.
79
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
C'est pas mal.
Ça passe très bien dans le noir.
80
00:09:29,390 --> 00:09:32,360
C'est celui que j'ai.
- Très sombre.
81
00:09:33,110 --> 00:09:35,110
Comment vous vous sentez ?
- Super bien.
82
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
Vous avez tous la pêche ?
- Ouais.
83
00:09:38,840 --> 00:09:40,840
Vous avez amené
des sous-vêtements ? Ouais.
84
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
Oh zut, j'ai oublié.
85
00:09:44,165 --> 00:09:46,165
A plus, maman.
- Salut, ma puce.
86
00:09:48,220 --> 00:09:52,100
Sois prudente. Ne danse pas trop.
87
00:09:52,995 --> 00:09:54,995
Nashville. Y a quoi, à Nashville ?
88
00:09:55,345 --> 00:09:57,345
On peut aller au Musée Atomique,
a Albuquerque.
89
00:09:58,380 --> 00:10:00,380
Ou draguer des filles à Phoenix.
90
00:10:02,505 --> 00:10:04,505
Quoi ? C'est une blague ?
91
00:10:04,520 --> 00:10:07,980
Ils ont de 12 à 15 ans? Et il faut
traverser le pays ? Oh, non.
92
00:10:45,795 --> 00:10:51,965
WDRE, pour le week-end férié,
ils passent leur top 200.
93
00:10:52,820 --> 00:10:57,400
Ils vont faire ça à la demande,
je crois. Le top 200.
94
00:10:57,645 --> 00:11:01,550
Et Depeche Mode est le groupe qui a
eu le plus de chansons au top 200.
95
00:11:02,275 --> 00:11:04,275
Alors ce week-end est férié ?
96
00:11:04,285 --> 00:11:08,270
Oui, c'est en mémoire de ceux qui
ont été tués à la guerre,
97
00:11:08,675 --> 00:11:10,675
c'est bien ça Pennebaker ?
98
00:11:10,695 --> 00:11:11,750
Quelle guerre ?
- Toutes les guerres.
99
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
D'accord, on a l'embarras du choix.
100
00:11:14,345 --> 00:11:16,345
J'espère qu'ils ne fêtent pas
la guerre d'indépendance.
101
00:11:17,425 --> 00:11:20,170
On peut fêter ça aussi.
- Alllons.
102
00:11:20,415 --> 00:11:21,645
Toutes les guerres.
103
00:11:26,425 --> 00:11:28,425
Vous voyez cette voiture grise ?
Arrêtez-vous là.
104
00:11:32,975 --> 00:11:34,975
Quand tu seras descendu,
je ferai demi-tour.
105
00:11:35,220 --> 00:11:37,220
D'accord.
- Histoire de gagner du temps.
106
00:11:47,845 --> 00:11:52,520
Ce sont mes amis.
Dis bonjour à la caméra, Vivian.
107
00:11:54,050 --> 00:11:56,050
Oh, mon Dieu. je vais te tuer.
108
00:12:02,885 --> 00:12:04,885
Vivian,
je te les rendrai tous, promis.
109
00:12:08,940 --> 00:12:10,940
Merci, Salut.
110
00:12:12,750 --> 00:12:14,750
OK. Le car est devant.
111
00:12:15,190 --> 00:12:17,190
C'est vrai ?
- Ouais. Regardez.
112
00:12:20,565 --> 00:12:22,565
Barizano. Par où je passe
pour aller là-bas ?
113
00:12:29,665 --> 00:12:31,665
Pas de route ou d'autoroute ?
114
00:12:33,735 --> 00:12:35,735
Vous prenez à droite là.
115
00:12:36,020 --> 00:12:39,590
"Vous prenez à droite là"...
Jamais vu de rues aussi étroites !
116
00:12:40,230 --> 00:12:42,230
Merde. Il faut rétrécir le bus
pour prendre les virages !
117
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
Ouais.
On a réussi à prendre celui-ci.
118
00:12:47,800 --> 00:12:52,300
C'est une zone de guerre ? Regardez
un peu cette voiture à l'angle.
119
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
C'est une blague ?
120
00:12:58,020 --> 00:13:00,020
"Salut, maman. J'ai garé ta voiture
à l'angle, hier soir."
121
00:13:41,585 --> 00:13:43,585
Je suis perdu.
Ils m'ont fait quitter l'autoroute.
122
00:16:00,075 --> 00:16:02,075
Merci!
123
00:16:03,545 --> 00:16:05,545
Merci beaucoup !
124
00:16:07,835 --> 00:16:09,835
Bonne nuit, tout le monde. Merci !
125
00:16:11,925 --> 00:16:13,925
Il y a qui ici ?
126
00:16:14,430 --> 00:16:16,430
Marcello, on s'arrête cinq minutes
sur une aire de repos.
127
00:16:17,525 --> 00:16:19,525
Ah bon ?
- Ouais. On va faire un tour.
128
00:16:20,605 --> 00:16:22,605
Voir qui ont peut rencontrer
129
00:16:24,190 --> 00:16:26,190
dans notre maudit pays.
130
00:16:26,685 --> 00:16:28,685
J'ai vu ça dans
"La quatrième dimension" :
131
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
une fille qui fait des hamburgers
132
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
fait conduire les gens
en marche arrière,
133
00:16:33,790 --> 00:16:35,790
elle dirige le pays.
134
00:16:36,295 --> 00:16:38,295
Allez.
135
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
Souris, petit con, souris.
- Ça me paraît bien.
136
00:17:01,765 --> 00:17:03,765
Prends des boîtes.
137
00:17:08,625 --> 00:17:10,625
Tu as merdé.
- J'ai merdé.
138
00:17:11,615 --> 00:17:13,615
Washington Street.
139
00:17:35,625 --> 00:17:37,625
Vous voulez un peu d'histoire ?
140
00:17:38,790 --> 00:17:40,405
C'est une longue histoire, en fait.
141
00:17:40,740 --> 00:17:42,740
Si nous n'avons pas de batteur,
142
00:17:42,750 --> 00:17:46,225
c'est parce qu'au début, ils
n'arrivaient pas à en trouver un.
143
00:17:46,630 --> 00:17:47,800
A l'époque, je n'étais pas
encore dans le groupe...
144
00:17:48,195 --> 00:17:50,195
Donc, ils ne trouvaient pas
de batteur.
145
00:17:50,480 --> 00:17:52,480
La seule façon
de répéter au calme
146
00:17:53,265 --> 00:17:55,265
dans une maison et pour pas cher
147
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
était de jouer sur des synthés
avec des écouteurs.
148
00:17:58,080 --> 00:18:00,080
On utilisait un magnéto
à quatres pistes.
149
00:18:00,200 --> 00:18:05,190
On le mettait au millieu de la scène
exactement comme le batteur.
150
00:18:05,515 --> 00:18:07,515
Maintenant, on met le magnéto
sur le côté, c'est plus pratique,
151
00:18:09,340 --> 00:18:11,340
mais c'est pareil qu'à nos débuts.
152
00:18:12,165 --> 00:18:14,165
Ce synthétiseur a
36 banques différents au total,
153
00:18:14,825 --> 00:18:17,670
donc chaque chanson
a sa propre séquence de sons.
154
00:18:18,440 --> 00:18:20,440
Sur "Black Celebration",
j'ai plusieurs sons
155
00:18:21,180 --> 00:18:23,180
répartis sur des endroits précis
du synthé.
156
00:18:24,825 --> 00:18:26,825
Le premier son est...
157
00:18:30,725 --> 00:18:34,345
Bien. Puis le son d'après
est un peu plus haut sur le synthé.
158
00:18:36,325 --> 00:18:39,470
Juste comme ça.
Puis je peux assembler les deux.
159
00:18:43,665 --> 00:18:45,665
Et plus tard.
Je joue la mélodie.
160
00:19:04,630 --> 00:19:08,360
On n'est limité que par ce qu'on
peut faire avec ses mains.
161
00:19:08,715 --> 00:19:10,715
Et il faut se souvenir
où ont doit les placer.
162
00:19:10,730 --> 00:19:12,200
C'est une question d'habitude.
163
00:19:12,460 --> 00:19:16,770
Ça devient automatique.
Les mains se baladent.
164
00:19:17,030 --> 00:19:18,900
Ça vous arrive d'oublier ?
- Bien sûr.
165
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
Ceux-là sont connectés au clavier.
166
00:19:21,440 --> 00:19:27,100
En fait, ces deux pads
sont des touches supplémentaires,
167
00:19:27,355 --> 00:19:29,355
et quand je frappe un pad,
168
00:19:29,365 --> 00:19:31,990
c'est comme si j'appuyais
sur une touche du synthé.
169
00:19:34,950 --> 00:19:38,330
Il a dit qu'avec mes cheveux
au naturel, il me quitterait.
170
00:19:38,635 --> 00:19:40,635
C'est pas vrai.
- Si c'est vrai.
171
00:19:41,430 --> 00:19:43,430
Si tu les laissais... ?
- Revenir à leur ancienne couleur.
172
00:19:44,075 --> 00:19:46,075
In ne sortirait plus avec moi.
173
00:19:46,865 --> 00:19:48,865
Je perd mes cheveux
à force de les décolorer.
174
00:19:49,275 --> 00:19:51,275
Tout ça pour lui faire plaisir.
175
00:19:52,095 --> 00:19:55,757
Eh, oh.
Tu vas avoir une femme chauve.
176
00:19:56,070 --> 00:19:58,070
Je l'aime, même chauve.
Il devra m'aimer comme ça.
177
00:19:58,500 --> 00:20:00,500
Je l'aimerai toujours.
178
00:20:01,720 --> 00:20:03,720
Vous allez vous marier ?
- J'espère pas.
179
00:20:04,280 --> 00:20:07,025
Et on aura dix gosses,
que ça lui plaise ou non.
180
00:20:07,630 --> 00:20:09,630
Très drôle. - Et ils seront
complètement normaux.
181
00:20:10,035 --> 00:20:13,970
Ça fait beau, non ? C'est court
de ce côté, et ici c'est...
182
00:20:14,240 --> 00:20:16,240
Je vais arranger ça.
- Elle est jolie. C'est chouette.
183
00:20:20,400 --> 00:20:22,400
Merci.
184
00:20:22,420 --> 00:20:24,160
Ce n'est pas...
- C'est ici.
185
00:20:33,115 --> 00:20:35,115
Faut que j'y aille, apparement.
186
00:20:35,430 --> 00:20:37,430
Ma chérie, je t'aime mais...
- Allons-y.
187
00:20:38,345 --> 00:20:42,005
Oui, mon amour et tendre,
l'amour de ma vie.
188
00:20:44,230 --> 00:20:46,230
Je le hais, vraiment.
189
00:20:51,445 --> 00:20:53,445
D'abord "The Things You Said".
190
00:20:54,270 --> 00:20:56,270
Bon, c'est parti.
191
00:24:13,165 --> 00:24:15,165
Merci.
192
00:24:19,395 --> 00:24:21,395
Pas de gros ratage.
- Pour l'instant.
193
00:24:22,710 --> 00:24:24,710
Allons-y, les gars.
194
00:29:04,075 --> 00:29:06,075
C'est le car rock'n'roll, hein ?
- Ouais.
195
00:29:07,000 --> 00:29:10,425
Amenez vos propres sous-vêtements.
- C'est le car heavy metal.
196
00:29:11,995 --> 00:29:15,340
C'est ici qu'on traîne.
- Ça a l'air bien.
197
00:29:15,740 --> 00:29:19,870
Deux dans un grand lit.
- On n'a pas de grands lits, nous.
198
00:29:20,205 --> 00:29:23,365
Vous vous êtes fait avoir.
- Ça alors !
199
00:29:24,485 --> 00:29:26,485
Y a une nana dedans.
- Des gens se sont planqués.
200
00:29:28,350 --> 00:29:31,415
C'est un peu intime, non ?
- Non.
Partager le fichier
Télécharger Depeche Mode - 101 (Disc One) frsub.srt
Télécharger Depeche Mode - 101 (Disc One) frsub.srt